ويكيبيديا

    "communications sent to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرسائل الموجهة إلى
        
    • البلاغات المرسلة إلى
        
    • الرسائل المرسلة إلى
        
    • رسائل وُجهت إلى
        
    • البلاغات الموجهة إلى
        
    • الرسائل التي أرسلت إلى
        
    • الرسائل الموجّهة إلى
        
    communications sent to the United Nations special procedures UN الرسائل الموجهة إلى الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة
    communications sent to and replies received by Governments UN الرسائل الموجهة إلى الحكومات والردود الواردة منها
    The communications sent to Governments may also contribute to early warning of future problems. UN كما يمكن أن تساهم الرسائل الموجهة إلى الحكومات في توجيه إنذار مبكر بالمشاكل المستقبلية.
    communications sent to and replies received from Governments UN البلاغات المرسلة إلى الحكومات والردود الواردة منها
    Summary of communications sent to and replies received from Governments and other actors UN موجز البلاغات المرسلة إلى الحكومات والردود الواردة منها ومن فعاليات أخرى
    The Special Rapporteur would like to point out that although the communications sent to the governments concerned refer to individual cases or specific situations of alleged violations of human rights, that does not mean that they are not representative of the situations faced by this group on a daily basis. UN وتود المقررة الخاصة أن تشير إلى أنه رغم أن الرسائل المرسلة إلى الحكومات المعنية تشير إلى حالات إفرادية أو حالات محددة لانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان، فهذا لا يعني أنها لا تمثل الحالات التي تواجهها هذه الفئة يوميا.
    General statistics on communications sent to and received from Governments Africa Asia UN إحصاءات عامة عن الرسائل الموجهة إلى الحكومات والواردة منها
    Section II describes the trends in the situation of human rights defenders through the analysis of communications sent to States over the reporting period. UN ويستعرض الفرع `ثانياً` الاتجاهات في وضع المدافعين عن حقوق الإنسان من خلال تحليل الرسائل الموجهة إلى الدول خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    In addition, he wishes to make it clear that the communications sent to the Government do not lose their character of complaints. UN وباﻹضافة إلى ذلك أعرب المقرر الخاص عن رغبته في توضيح أن الرسائل الموجهة إلى الحكومة لا تفقد طابعها كشكاوى.
    I. General statistics on communications sent to and received from Governments 29 UN الأول - إحصاءات عامة عن الرسائل الموجهة إلى الحكومات والواردة منها 31
    Timely responses to communications sent to Governments were, however, also vital since they could critically affect the life, liberty or security of defenders. UN والرد في الوقت المناسب على الرسائل الموجهة إلى الحكومات أمر ضروري أيضا لأنه يمكن أن يؤثر بصورة حاسمة على أرواح المدافعين عن حقوق الإنسان أو حرياتهم أو أمنهم.
    She also presents an update on the status of communications sent to Governments and stresses a particular points of concern with regard to in situ visits and the cooperation that is expected from States in this regard. UN وتقدم أيضا ما استجد من معلومات عن حالة الرسائل الموجهة إلى الحكومات وتشدد على مصدر قلق خاص فيما يتعلق بالزيارات في الموقع والتعاون المتوقع من الدول بهذا الصدد.
    He then reports on the communications sent to States since the issuance of his last report to the Commission and provides an overall analysis of the communications sent to States since he took up his mandate. UN ويستعرض المقرر الخاص بعد ذلك الرسائل الموجهة إلى الدول منذ صدور التقرير الأخير المقدم إلى اللجنة ويقوم بتحليل جميع الرسائل التي أحيلت إلى الدول منذ توليه منصبه.
    In addition to communications sent to particular groups, these communications concerned 18 individuals, all men. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة إلى فئات معينة، شملت تلك البلاغات 18 فرداً جميعهم من الرجال.
    B. communications sent to the Government 27 - 33 8 UN باء - البلاغات المرسلة إلى الحكومة 27-33 11
    II. communications sent to the Government 7 - 13 5 UN ثانياً - البلاغات المرسلة إلى الحكومة 7-13 6
    III. communications sent to the Government 18 - 23 6 UN ثالثاً - البلاغات المرسلة إلى الحكومة 18-23 8
    It is important to recall that communications sent to Governments consist not only in requests for information in situations that raise concern, but also very frequently address situations where information regarding certain facts and actions needs clarification. UN ومن الجدير بالإشارة أن الرسائل المرسلة إلى الحكومات لا تتضمن فقط طلب معلومات عن الحالات المثيرة للقلق، إنما تتناول كذلك في أحيان كثيرة جداً الحالات التي تحتاج فيها المعلومات المقدمة بشأن بعض الوقائع والأفعال إلى التوضيح.
    Other arrests and acts of criminalization were the subject of communications sent to, inter alia, the Sudan (seven and two respectively), Ethiopia (four and one respectively), and the Gambia (three and two respectively). UN وكانت حالات توقيف وأفعال تجريم أخرى موضوع رسائل وُجهت إلى بلدان كالسودان (سبع رسائل ورسالتان، على التوالي)، وإثيوبيا (أربع رسائل ورسالة واحدة، على التوالي)، وغامبيا (ثلاث رسائل ورسالتان، على التوالي).
    Responding to the most serious issues emerging from the system of communications sent to States would be another vital step. UN وستكون الاستجابة لأشد المسائل خطورة، التي يثيرها نظام البلاغات الموجهة إلى الدول، خطوة حاسمة أخرى.
    10. The following paragraphs give an overview of communications sent to Governments in the course of the last year. UN 10- وترد في الفقرات التالية نظرة عامة على الرسائل التي أرسلت إلى الحكومات خلال السنة الأخيرة.
    He nevertheless remains concerned at the fact that death sentences continue to be handed down for apostasy, as shown by the communications sent to Pakistan and mentioned in the present report. UN لكنه ما زال قلقا إزاء استمرارية صدور أحكام بالإعدام كعقاب على الردّة، كما تشير إلى تلك الرسائل الموجّهة إلى باكستان والواردة في هذا التقرير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد