ويكيبيديا

    "communities and authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات والسلطات
        
    • المجتمعات المحلية والسلطات
        
    • والمجتمعات والسلطات
        
    :: 50 United Nations Military Observer patrols to maintain liaison with local communities and authorities and monitor movements at the Abyei border UN :: تسيير 50 دورية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين للتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية ورصد التحركات على حدود أبيي
    Specifically, UNMIS undertook regular field missions and developed a reliable network of local communities and authorities. UN وتحديدا، قامت البعثة بزيارات ميدانية منتظمة وأنشأت شبكة موثوقا بها من المجتمعات والسلطات المحلية.
    Most disasters associated with natural hazards do not make international headlines and are addressed by local communities and authorities. UN والواقع أن معظم الكوارث المرتبطة بالأخطار الطبيعية لا تتصدر وسائط الإعلام الدولية، وتقوم بمعالجتها المجتمعات والسلطات المحلية.
    Such actions are determined through consultations with local communities and authorities at the village level. UN وتُحدَّد هذه الإجراءات من خلال المشاورات مع المجتمعات المحلية والسلطات على صعيد القرى.
    I urge the partners of Somalia to recommit themselves to supporting the three-year humanitarian appeal to build the capacity of Somali communities and authorities to prevent future humanitarian catastrophes. UN وإنني أحث شركاء الصومال على تجديد دعمهم للنداء الإنساني الثلاثي السنوات لبناء قدرات المجتمعات المحلية والسلطات الصومالية على منع الكوارث الإنسانية في المستقبل.
    They enhanced interaction between the Mission and the local communities and authorities, and provided support to both UNMISS and the local authorities in their response to threats to the protection of civilians. UN وقامت بتعزيز التفاعل بين البعثة والمجتمعات والسلطات المحلية، كما قدمت الدعم لكل من البعثة والسلطات المحلية في تصديها للتهديدات التي تحف بحماية المدنيين.
    :: 135 United Nations Military Observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN :: تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي من أجل الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    50 United Nations military observer patrols to maintain liaison with local communities and authorities and monitor movements at the Abyei border UN تسيير 50 دورية لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين للتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية ورصد التحركات على حدود أبيي
    However, local communities and authorities had the responsibility to approach national reconstruction in a spirit of reconciliation. UN غير أنه أشار إلى أن المجتمعات والسلطات المحلية تتحمل مسؤولية التعامل مع إعادة بناء اﻷوطان بروح من المصالحة.
    Participants adopted a series of recommendations, including the promotion of local compliance with the law on rural land ownership of 1998 and enhancing collaboration between local communities and authorities. UN واعتمد المشاركون مجموعة من التوصيات، منها تعزيز الامتثال على الصعيد المحلي لقانون عام 1998 المتعلق بملكية الأراضي في المناطق الريفية، وتعزيز التعاون بين المجتمعات والسلطات المحلية.
    135 United Nations military observer patrols to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation UN تسيير 135 دورية لمراقبي الأمم المتحدة لرصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات
    The members observed that they were aware of the burden, in particular with regard to access to water and natural resources, that the massive presence of refugees and internally displaced persons entailed for local communities and authorities. UN ولاحظ أعضاء البعثة أنهم على علم بالعبء الذي يشكله وجود أعداد هائلة من اللاجئين والمشردين داخليا على المجتمعات والسلطات المحلية، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية الحصول على المياه والموارد الطبيعية.
    All these events were an occasion for in-depth thought on prevention and treatment strategies for people with the disease, among which the mobilization of local communities and authorities at all levels appears to my country to be one of the most important. UN وقد كانت جميع هذه المناسبات فرصا للتفكير العميق في وضع استراتيجيات للوقاية ولعلاج المصابين بالمرض، ويبدو لبلدي أن تعبئة المجتمعات والسلطات المحلية على جميع المستويات هي من ضمن الاستراتيجيات الأكثر أهمية.
    18. The Technical Team successfully completed the first phase of its visit by informing the local communities and authorities about the centreline determination process. UN 18 - وأكمل الفريق الفني بنجاح المرحلة الأولى من زيارته إطلاع المجتمعات والسلطات المحلية على عملية تحديد الخط المركزي للمنطقة.
    :: 8,304 United Nations military observer patrols conducted to monitor and verify the redeployment of all forces, and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation (13 teams x 1.75 patrols per day x 365 days) UN :: تنفيذ 304 8 دوريات لمراقبي الأمم المتحدة العسكريين لأغراض رصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق من ذلك، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في منطقة إدارة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات (13 فريقا x 1.75 دورية يوميا x 365 يوما)
    5,475 United Nations military observer patrols conducted to monitor and verify the redeployment of all forces and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation (10 teams x 1.5 patrols per day x 365 days) UN تنفيذ 475 5 دورية من دوريات مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لأغراض رصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق من ذلك، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في إدارة منطقة أبيي لأغراض الإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات (10 أفرقة x 1.5 دورية يوميا x 365 يوما)
    :: 5,475 United Nations military observer patrols conducted to monitor and verify the redeployment of all forces, and liaise with local communities and authorities in the Abyei Administrative Area for early warning and conflict mitigation (10 teams x 1.5 patrols per day x 365 days) UN :: تنفيذ 475 5 دورية من دوريات مراقبي الأمم المتحدة العسكريين لأغراض رصد إعادة نشر جميع القوات والتحقق منها، والتواصل مع المجتمعات والسلطات المحلية في منطقة إدارة أبيي للإنذار المبكر والتخفيف من حدة النزاعات (10 أفرقة x 1.5 دورية يوميا x 365 يوما)
    Local offices or sub-offices should strive to develop their knowledge of local minority rights issues, monitor evolving situations, build relationships with communities and authorities and respond effectively to minority issues. UN وينبغي للمكاتب المحلية أو الفرعية أن تسعى لتطوير معارفها بقضايا حقوق الأقليات المحلية، وأن ترصد تطور الأوضاع، وأن تقيم علاقات مع المجتمعات المحلية والسلطات وتستجيب لقضايا الأقليات بصورة فعالة.
    OSCE engages in efforts to prevent and resolve conflicts in its region, and several OSCE field operations have been or are involved in fostering dialogue between communities and authorities as part of their work to promote comprehensive security. UN وتشارك المنظمة في الجهود الرامية إلى منع نشوب النـزاعات وحلها في منطقتها، وشارك، أو لا يزال يشارك، العديد من العمليات الميدانية التي تقوم بها المنظمة في تشجيع الحوار بين المجتمعات المحلية والسلطات في إطار سعيها إلى تعزيز الأمن الشامل.
    OHCHR has repeatedly intervened to secure the release of persons wrongfully accused or held arbitrarily in detention due to their role in demonstrations, and has provided good offices to facilitate dialogue between communities and authorities to help them reach negotiated settlements. UN وقد تدخلت المفوضية مراراً لتأمين الإفراج عن أشخاص اتهموا بالباطل أو احتجزوا تعسفاً بسبب اضطلاعهم بدور في المظاهرات، واضطلعت بمساع حميدة لتسهيل إجراء حوار بين المجتمعات المحلية والسلطات لمساعدتها في التوصل إلى تسويات تفاوضية.
    In his visit to Gardez, Khost, Mazar-i-Sharif, Kandahar and Herat, where he met with United Nations staff and local communities and authorities, he reinforced the commitment of the United Nations, through its expanded field presence and long-established relationships with the Afghan people, to pursue its facilitating and outreach role in these areas. UN وخلال الزيارة التي قام بها إلى غارديز وخوست ومزار الشريف وقندهار وهرات، حيث التقى بموظفي الأمم المتحدة والمجتمعات والسلطات المحلية، عزز التزام الأمم المتحدة، من خلال وجودها الميداني الموسع، وعلاقاتها القديمة مع الشعب الأفغاني، وذلك بغرض مواصلة دورها في مجال التيسير والتوعية في هذه المناطق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد