ويكيبيديا

    "communities throughout" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات المحلية في جميع أنحاء
        
    • المجتمعات المحلية في جميع أرجاء
        
    • المجتمعات المحلية على نطاق
        
    • المجتمعات المحلية في سائر
        
    • المجتمعات المحلية في كامل أنحاء
        
    • من المجتمعات المحلية في
        
    EUFOR continued to have liaison and observation teams based in the local communities throughout the country. UN وواصلت البعثة الاحتفاظ بأفرقة اتصال ومراقبة في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلاد.
    Instead, it saw them as both agents and beneficiaries of development and honoured traditional elders in their leadership and consultative roles in communities throughout the world. UN وحيا الرؤساء التقليديين لما يقومون به من أدوار قيادية واستشارية في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    In its annual human rights report, the United States Department of State reports on the situation of indigenous persons in communities throughout the world. UN وأشارت وزارة خارجية الولايات المتحدة، في تقريرها السنوي عن حقوق الإنسان، إلى حالة الأشخاص الأصليين في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم.
    Three months ago, in partnership with the private sector and non-governmental organizations, we launched the Clean Up and Beautify programme, involving communities throughout the nation and aimed at the sustainable management of the environment. UN وقبل ثلاثة أشهر، وبمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، أطلقنا برنامج النظافة والتجميل الذي يشمل المجتمعات المحلية في جميع أرجاء البلد وكان يهدف إلى الإدارة المستدامة للبيئة.
    The case is emblematic of the desperation that communities throughout Cambodia feel in resolving their land disputes, and the ensuing civil unrest. UN وتعتبر هذه القضية رمزاً لليأس الذي تشعر به المجتمعات المحلية في جميع أنحاء كمبوديا تجاه حل النزاعات المتعلقة بأراضيها، والاضطرابات المدنية التي تلي ذلك.
    Our mission is to encourage and enable volunteers to spend time working with and learning from and about local people in communities throughout the world. UN ورسالتنا هي تشجيع المتطوعين على العمل مع السكان المحليين من أبناء المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم وعلى التعلم منهم والتعرف عليهم، وتمكينهم من ذلك.
    Local communities throughout the country are sensitized by trained local facilitators, which creates the enabling conditions for repeating the success of the pilot programmes. UN ويتولى الميسرون المحليون المدربون توعية المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد، مما يهيء الظروف المساعدة لتكرار نجاح البرامج النموذجية.
    45. Seminars were held for local government officials (CASEC) in communities throughout the country. UN ٤٥ - وعقدت حلقات دراسية لمسؤولي مجالس الحكم المحلي في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    An increased focus is also being placed on work to collect and disseminate knowledge of successful techniques of land management and coping strategies used by communities throughout drylands. UN كما يجري زيادة التركيز على اﻷعمال الرامية الى جمع ونشر المعرفة المتصلة بالتقنيات الناجحة ﻹدارة اﻷراضي واستراتيجيات المكافحة التي تستعملها المجتمعات المحلية في جميع أنحاء اﻷراضي الجافة.
    The issue of violence was a priority for the Ministry, and the coordinators in each of the country's departments would make a difference to women in communities throughout the country. UN وأضافت أن مسألة العنف لها أولوية لدى وزارتها وأن المنسقين في كل إدارة تابعة للبلد حقق ميزة للنساء في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء البلد.
    During the past decade, the project provided the basis for reforestation projects with native tree species involving local communities throughout Peru. UN وخلال العقد الماضي، شكل هذا المشروع الأساسي لمشاريع إعادة التحريج بغرس أصناف الأشجار المحلية بمشاركة المجتمعات المحلية في جميع أنحاء بيرو.
    Addressing this type of threat, which affects many communities throughout the world, requires a global response supported by the entire international community and made by the Organization best suited for that purpose by virtue of its uniqueness: the United Nations. UN والتصدي لذلك النوع من الأخطار، التي تؤثر على العديد من المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم، يقتضي استجابة عالمية يدعمها المجتمع الدولي برمته وتضطلع بها المنظمة الأنسب لذلك الغرض بالنظر إلى طبيعتها الفريدة: الأمم المتحدة.
    Established at the start of the second Intifada in 2000, the Community School is a school without walls for low-income Arab and Jewish women offering courses in gender studies as well as training for economic empowerment in communities throughout Israel. UN تأسست المدرسة الأهلية في بداية الانتفاضة الثانية عام 2000، وهي مدرسة بلا جدران مفتوحة للنساء العربيات واليهوديات ذوات الدخل المنخفض تقدم دورات في الدراسات الجنسانية كما تقدم التدريب من أجل التمكين الاقتصادي للمرأة في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء إسرائيل.
    The extent of violence and terrorist acts during the reporting period cost many lives and caused great suffering to many innocent Lebanese, affecting communities throughout Lebanon. UN وقد حصد انتشار العنف والأعمال الإرهابية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أرواح العديد من الناس وتسبّب في معاناة كبيرة للعديد من اللبنانيين الأبرياء، مما أثّر على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء لبنان.
    63. At the local level, the humanitarian and security situation, including continued tensions between various communities throughout the north remain a significant source of concern. UN 63 - وعلى الصعيد المحلي، لا تزال الحالة الإنسانية والأمنية، وبخاصة استمرار التوتر بين مختلف المجتمعات المحلية في جميع أنحاء الشمال، مصدر قلق كبير.
    For more than two decades, Global Volunteers has helped to provide the 12 essential services to children in communities throughout the world, although not all services are available in any one community. UN لما يزيد عن عقدين من الزمان قدّمت منظمة المتطوعين العالميين مساعدتها لتوفير الخدمات الأساسية، وهي 12 خدمة أساسية، للأطفال في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء العالم وذلك على الرغم من عدم توفُّر جميع الخدمات في مجتمع محلي واحد.
    Increase in the visibility of conduct and discipline activities in local communities throughout the Mission area, including through proactive advertising of the hotline number, complaint boxes and sensitization against sexual exploitation and abuse UN تسليط الضوء بقدر أكبر على الأنشطة المتعلقة بالسلوك والانضباط في المجتمعات المحلية في جميع أنحاء منطقة البعثة، بوسائل منها الإعلان الاستباقي عن خط الاتصال المباشر وصناديق الشكاوى والتوعية بمشكلة الاستغلال والانتهاك الجنسيين
    UNIFEM is also working with women in local communities throughout the world to create employment opportunities for women, providing training, managerial and marketing skills and technological expertise that allow them to make the most of such opportunities. UN ويعمل الصندوق الإنمائي أيضا مع النساء في المجتمعات المحلية في جميع أرجاء العالم بهدف تهيئة فرص عمل للمرأة، وتوفير التدريب لها، وتعزيز مهاراتها في حقلي الإدارة والتسويق وخبراتها التكنولوجية التي تتيح لها الاستفادة من تلك الفرص إلى أقصى حد.
    8. Delta Sigma Theta Sorority Delta Sigma Theta Sorority, the single largest African-American women's organization in the United States, is a private, non-profit organization whose purpose is to provide assistance and support through established programmes in communities throughout the world. UN منظمة دلتا سيغما ثيتا النسائية، وهي المنظمة الكبرى الوحيدة للنساء الأمريكيات من أصل أفريقي في الولايات المتحدة، منظمة خاصة لا تستهدف الربح الغرض منها توفير المساعدة والدعم عن طريق البرامج التي تنفذ في المجتمعات المحلية على نطاق العالم.
    28. Sensitization of communities throughout the country is an important prerequisite for national reconciliation. UN ٢٨ - وتعتبر توعية المجتمعات المحلية في سائر البلد شرطا مسبقا هاما للمصالحة الوطنية.
    Kinyarwanda is the cultural language of many communities throughout the Great Lakes region, not only in Rwanda. UN إن الكينيارواندا هي اللغة الأصلية لكثير من المجتمعات المحلية في كامل أنحاء منطقة البحيرات الكبرى وليس فقط في رواندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد