However, a greater community awareness of the criminality of violence against women has brought with it an increase in reporting. | UN | ومع ذلك، فإن زيادة الوعي المجتمعي بأن العنف ضد المرأة يشكل جريمة قد أدى إلى زيادة اﻹبلاغ عنه. |
The aim was to promote community awareness and gain public support for breastfeeding in public places. | UN | وكان الهدف هو تعزيز الوعي المجتمعي وكسب تأييد الرأي العام للرضاعة الطبيعية في الأماكن العامة. |
They are also facilitators of community awareness campaigns and trainings. | UN | وهؤلاء يقومون أيضاً بتيسير حملات التوعية المجتمعية وحلقات التدريب. |
There shall be stronger efforts in promoting community awareness of domestic violence provisions, rights and services within rural areas of Belize | UN | :: سوف تبذل جهود أكبر لتعزيز وعي المجتمع المحلي بالأحكام والحقوق والخدمات المتصلة بالعنف المنزلي في المناطق الريفية لبليز. |
In addition, there have been campaigns to raise community awareness of energy-efficient cooking methods. | UN | وإضافة الى ذلك اضطلع بحملات لزيادة مستوى وعي المجتمعات المحلية بطرائق الطبخ الفعالة من حيث الطاقة. |
In the Monrovia area, NVP was supported by community awareness campaigns, spearheaded by community leaders, stressing the usefulness of the services of the work brigades. | UN | وقد دُعم برنامج المتطوعين الوطنيين في منطقة مونروفيا بحملات للتوعية المجتمعية على رأسها زعماء المجتمعات المحلية، أكدت على فائدة خدمات فرق العمل. |
To some extent, these problems can be mitigated by introduction of tourism community awareness campaigns. | UN | ويمكن التخفيف من هذه المشاكل إلى حد ما عن طريق اﻷخذ بحملات توعية المجتمعات المحلية بالسياحة. |
It is expected that implementing the project on Awareness and Preparedness for Emergencies at the Local Level, sponsored by the United Nations Environment Programme, will increase community awareness and emergency response at the local level. | UN | ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ المشروع المعني بالتوعية والتأهب لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي، الذي يرعاه برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، إلى تعزيز توعية المجتمع واستجابته لحالات الطوارئ على الصعيد المحلي. |
NGOs promote local community awareness by incorporating innovation, knowledge and education into water management. | UN | تعزز المنظمات غير الحكومية المحلية الوعي المجتمعي من خلال دمج المعرفة والابتكار والتعليم في إدارة المياه. |
More funds are needed to increase community awareness about alternatives for unwanted pregnancies. | UN | ويتطلب الأمر مزيداً من الأموال لزيادة الوعي المجتمعي ببدائل الحمل غير المرغوب. |
A study on neighbourhood and community cohesiveness in urban life assesses the relationship between the physical setting and the degree of community awareness and integration of low-income groups of the population in sites and services projects. | UN | وتتضمن دراسة لتماسك اﻷحياء والمجتمعات المحلية في الحضر تقييما للعلاقة بين التركيب العمراني ودرجة الوعي المجتمعي واشراك الفئات ذات الدخل المنخفض في مشاريع المواقع والخدمات. |
The Government has conducted a series of public outreach programmes and community awareness initiatives. | UN | أجرت الحكومة سلسلة من برامج التوعية العامة ومبادرات التوعية المجتمعية. |
community awareness and Raising Advocacy Ventures Around Needs | UN | منظمة التوعية المجتمعية وأنشطة الدعوة بشأن الاحتياجات |
It also seeks to assist women in working to promote and secure human rights and to raise community awareness of women's human rights. | UN | ويسعى أيضا إلى مساعدة المرأة في العمل على تعزيز حقوق الإنسان وتأمينها وزيادة وعي المجتمع المحلي بحقوق الإنسان للمرأة. |
The Awards have also been instrumental in raising broader community awareness of the vital contribution that women make to the Australian economy. | UN | وظلت هذه الجوائز أيضاً وسيلة في زيادة وعي المجتمع المحلي على نطاق أوسع بالمساهمة الحيوية التي تقدمها المرأة للاقتصاد الأسترالي. |
Community health committees promoted community awareness regarding health and health care and served as liaison mechanisms between the communities and the health care system. | UN | وقد عززت لجان صحة المجتمعات المحلية وعي المجتمعات المحلية فيما يتعلق بشؤون الصحة والرعاية الصحية، وعملت بوصفها آليات اتصال بين المجتمعات المحلية وجهاز الرعاية الصحية. |
Increased community awareness and support of women and children returning from LRA has been achieved through hundreds of community dialogues in 72 sub-counties. | UN | وتتحقق زيادة وعي المجتمعات المحلية بالنساء والأطفال الذين يتركون جيش الرب للمقاومة ودعمها لهم من خلال مئات من حلقات الحوار المجتمعية في 72 محلية فرعية. |
For example, Madagascar has established a National Institute for Youth, which organizes various courses, and the Ministry of Youth and Recreation has launched a community awareness programme on adolescent reproductive health. | UN | على سبيل المثال، أنشأت مدغشقر المعهد الوطني للشباب، الذي يقوم بتنظيم دورات تدريبية متعددة، وأطلقت وزارة الشباب والترفيه حملة للتوعية المجتمعية في مجال التوعية الصحة الإنجابية للمراهقين. |
The Ministry of Women as part of its National Plan of Action for Women has conducted community awareness programmes to address the gender dimensions associated with these traditional practices. | UN | وقد نفذت وزارة المرأة في إطار خطة عملها الوطنية للمرأة برامج للتوعية المجتمعية للتصدي للأبعاد الجنسانية المرتبطة بهذه الممارسة التقليدية. |
In addition, non-governmental organizations have made important contributions to raising community awareness of environmental and sustainability issues, and such activities should be supported. | UN | إضافة إلى ذلك، فقد قدمت المنظمات غير الحكومية إسهامات مهمة في توعية المجتمعات المحلية بمسائل البيئة والاستدامة، وينبغي دعم هذه اﻷنشطة. |
Government has put several measures in place to mitigate the scourges of xenophobia which include among others, visible policing, community awareness programmes, promotion of tolerance and cultural diversity. | UN | وقد اتخذت الحكومة عدة تدابير للتخفيف من ويلات كره الأجانب تشمل، في جملة أمور، أعمال الشرطة الظاهرة للعيان وبرامج توعية المجتمع المحلي وتعزيز التسامح والتنوع الثقافي. |
In an effort to encourage the increased participation of refugees in addressing the security situation in and around refugee camps, UNHCR organized workshops and seminars on capacity-building and community awareness activities. | UN | وسعيا لتشجيع اللاجئين على زيادة المشاركة في التصدي للأوضاع الأمنية داخل مخيمات اللاجئين وحولها، فقد نظمت المفوضية حلقات تدارس وحلقات دراسية بشأن أنشطة بناء القدرة وتوعية المجتمعات المحلية. |
Inter-agency community awareness training workshops; | UN | عقد حلقات عمل تدريبية مشتركة بين الوكالات لتوعية المجتمع المحلي؛ |
:: Establishment in 2010 of a core group of 25 religious leaders and traditional communicators, to raise community awareness of the resolutions; | UN | :: وجود فريق أساسي قوامه 25 زعيماً دينياً وإعلاميا تقليديا لتوعية المجتمعات المحلية على نحو أفضل بالقرارات في عام 2010؛ |
The preventive measures taken stressed the education of young people and raising community awareness. | UN | أما التدابير الوقائية التي اتخذت فقد ركزت على تثقيف الشباب وزيادة الوعي في المجتمعات المحلية. |
A national training centre for clearance and community awareness techniques has also been established, with equipment and personnel provided by the Government of the United States of America. | UN | كما تم إنشاء مركز لتقنيات اﻹزالة والتوعية المجتمعية قامت الولايات المتحدة اﻷمريكية بتزويده بالمعدات واﻷفراد. |
- An appropriate level of community awareness | UN | وعي مجتمعي ملائم. |
Each of these organizations has its own public education and community awareness raising programmes. | UN | ولكل واحدة من هذه المنظمات برامجها الخاصة في مجال التربية العامة وتوعية المجتمع. |