ويكيبيديا

    "community councils" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجالس المجتمعية
        
    • مجالس المجتمعات المحلية
        
    • مجالس مجتمعية
        
    • مجالس الجاليات
        
    • والمجالس الجماعية
        
    • مجلساً مجتمعياً
        
    • ومجالس المجتمع المحلي
        
    Inc Federation of Ethnic community councils of Australia UN اتحاد المجالس المجتمعية العرقية بأستراليا
    community councils include representatives of refugees and migrants' organizations with a view to implementing the migration policies. UN وتضم المجالس المجتمعية ممثلين لمنظمات اللاجئين والمهاجرين بهدف تنفيذ سياسات الهجرة.
    community councils were strengthened, and women's associations were created. UN وجرى تعزيز المجالس المجتمعية وأُنشئت رابطات نسائية.
    Women are also in the minority in the commissions and councils, which number over 50, as well as in the local community councils. UN والنساء أيضا أقلية في اللجان والمجالس التي يبلغ عددها أكثر من 50، وكذلك هن أقلية في مجالس المجتمعات المحلية.
    21 senators appointed from within the community councils, with 10 being appointed by the Flemish Community Council, 10 by the French Community Council and 1 by the German-speaking Community Council; UN 21 عضواً تعينهم مجالس المجتمعات المحلية بداخلها، بينهم 10 أعضاء يعينهم مجلس المجتمع الفلمنكي و10 آخرون يعينهم مجلس المجتمع الناطق بالفرنسية وعضو واحد يعينه مجلس المجتمع الناطق بالألمانية؛
    These included the establishment of community councils and safety and security contracts between central and local governments. UN وتشمل هذه إنشاء مجالس مجتمعية وإبرام اتفاقات تعاقدية بشأن الأمان والأمن بين الحكومات المركزية والمحلية.
    - 21 senators appointed from among the community councils, with 10 being appointed by the Flemish Community Council, 10 by the French Community Council and one by the German-speaking Community Council; UN - ١٢ عضواً تعيّنهم مجالس الجاليات بداخلها، من بينهم ٠١ أعضاء يعينهم مجلس الجالية الفلمندية، و٠١ أعضاء يعيّنهم مجلس الجالية الفرنسية وعضو واحد يعيّنه مجلس الجالية الناطقة باﻷلمانية؛
    42. Coordinated by the Ministry for Solidarity, Women, the Family and Social Development , the PANE is the product of extensive cooperation between government departments, civil society, the Children's Parliament and the children's community councils, with the support of UNICEF. UN 42- جاءت هذه الخطة التي تنسقها وزارة التضامن ثمرة لتشاور واسع النطاق بين القطاعات الحكومية، والمجتمع المدني، وبرلمان الطفل، والمجالس الجماعية للطفل، بدعم من اليونيسيف.
    Food rations were distributed in targeted communities through community councils and in coordination with local authorities. UN وجرى توزيع الحصص الغذائية في المجتمعات المستهدفة من خلال المجالس المجتمعية وبالتنسيق مع السلطات المحلية.
    Strengthen community councils in all parts of states and in all judicial districts of the Federal District with a prison in their jurisdiction. UN تعزيز المجالس المجتمعية في جميع مناطق الولاية والأقضية التابعة لمنطقة العاصمة التي تخضع المرافق الإصلاحية لولايتها.
    The SPT takes note that these community councils are `criminal execution agencies that function through social participation with the objective of safeguarding the rights of inmates and inspecting the local application of penitentiary policies.' UN وتحيط اللجنة الفرعية علماً بأن هذه المجالس المجتمعية هي `هيئات لتنفيذ العقوبات تسعى من خلال المشاركة الاجتماعية إلى صون حقوق السجناء ومراقبة تطبيق سياسات السجون على المستوى المحلي`.
    The Department of Gender has been holding and is continuing to hold meetings with community councils with a view to making sure that women do not face any challenges about land allocation within community councils. UN وتعقد إدارة الشؤون الجنسانية بصفة مستمرة اجتماعات مع المجالس المجتمعية بهدف التأكد من أن المرأة لا تواجـه أي تحديات بشأن تخصيص الأراضي داخل المجالس المجتمعية.
    A free advice line had been set up, as had networks of women against violence, consolidated through women's community councils. UN وأنشئ خط هاتفي لتقديم المشورة المجانية، كما أنشئت شبكات نسائية لمكافحة العنف، يتم دعمها من خلال المجالس المجتمعية النسائية.
    In many countries of the region, ageing people continue to assume primary roles within the community councils, particularly Bedouin and tribal councils. III. Contributions of the regional commissions to the regional implementation of the Madrid Plan of Action UN وفي العديد من دول المنطقة يواصل الأشخاص المسنُّون أداء أدوار أولية داخل المجالس المجتمعية ولا سيما المجالس البدوية والقبلية.
    50 of the 139 members of the community councils for these Northern communities were women (36 per cent); UN :: بلغ عدد النساء 50 من بين الـ 139 عضوا في المجالس المجتمعية لهذه المجتمعات المحلية الشمالية (36 في المائة)؛
    21 senators appointed from within the community councils, with 10 being appointed by the Flemish Community Council, 10 by the French Community Council and one by the German-speaking Community Council UN 21 عضواً تعينهم مجالس المجتمعات المحلية بداخلها، بينهم 10 أعضاء يعينهم مجلس المجتمع الفلمنكي و10 آخرين يعينهم مجلس المجتمع الناطق بالفرنسية وعضو واحد يعينه مجلس المجتمع الناطق بالألمانية؛
    Community participation is encouraged through " community councils for citizen security " and plans are developed and implemented on the basis of careful diagnosis. UN ويجري تشجيع المشاركة المجتمعية من خلال " مجالس المجتمعات المحلية لأمن المواطنين " . وتُصاغ الخطط وتنفّذ استنادا إلى تشخيص دقيق.
    584. District community councils are advisory bodies appointed by the ministry responsible for community development based on recommendations from the DA. UN 584- مجالس المجتمعات المحلية هيئات استشارية تعينها الوزارة وتكون مسؤولة عن تنمية مجتمعاتها على أساس توصيات مدير المقاطعة.
    There are community councils in every state, but in the southern states the number of councils per judicial district is higher. UN وثمة مجالس مجتمعية في جميع الولايات، لكن ولايات الجنوب تستحوذ على أكبر عدد من تلك المجالس نسبة إلى كل منطقة.
    Encourage the creation and establishment of community councils. UN التشجيع على إنشاء مجالس مجتمعية.
    Incentive to the establishment of community councils UN التحفيز على إنشاء مجالس مجتمعية
    29. The new configuration of the Senate aims to meet three kinds of requirement: the need for democratic legitimacy (presence of senators elected directly); representation of the federal entities (senators from the community councils); and the symbol of parity (presence of equal numbers of senators appointed by the community councils). UN ٩٢- وفي الشكل الجديد لمجلس الشيوخ محاولة للتوفيق بين ثلاثة أنواع من المتطلبات: ضرورة وجود شرعية ديمقراطية )وجود أعضاء لمجلس الشيوخ منتخبين بطريق مباشر(؛ تمثيل الكيانات الاتحادية )أعضاء في مجلس الشيوخ منبثقون من مجالس الجاليات(؛ رمز التكافؤ )وجود عدد مساو من أعضاء مجلس الشيوخ المعينين من قبل مجالس الجاليات(.
    28. Articles 1, 2 and 3 of the Constitution stipulate that Morocco is a constitutional, democratic and social monarchy, that national sovereignty shall be exercised directly by referendum and indirectly through the constitutional institutions, and that political parties, trade—union organizations, community councils and professional associations shall participate in the organization and representation of citizens. UN ٨٢- وينص الدستور، في الواقع، في المواد ١ و٢ و٣ منه على أن نظام الحكم بالمغرب نظام ملكية دستورية وديمقراطية واجتماعية، وأن السيادة الوطنية تمارسها اﻷمة مباشرة بالاستفتاء أو بصفة غير مباشرة بواسطة المؤسسات الدستورية، وأن اﻷحزاب السياسية والمنظمات النقابية والمجالس الجماعية والغرف المهنية تساهم في تنظيم المواطنين وتمثيلهم.
    This issue had some prominence in the context of return to Afghanistan, where UNHCR and its implementing partners worked successfully during 2003 to establish 119 shuras or community councils, which amongst other things helped bring about a visible change in women's and men's attitudes to gender issues, including domestic violence and access to health care. UN واتسمت هذه المسألة بقدر من الأهمية في سياق العودة إلى أفغانستان إذ نجحت المفوضية في عملها مع الشركاء التنفيذيين في عام 2003 في إنشاء 119 مجلس شورى أو مجلساً مجتمعياً أسهمت، في جملة أمور، في تغيير مواقف النساء والرجال من قضايا نوع الجنس، بما في ذلك العنف المنزلي والحصول على الرعاية الصحية.
    Her Government worked in partnership with non-governmental organizations and local community councils and provided technical assistance and grants for the operation of social programmes and services. UN وتعمل حكومتها بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية ومجالس المجتمع المحلي وتقدم المساعدة التقنية والمنح لتشغيل البرامج والخدمات الاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد