ويكيبيديا

    "community initiatives" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المبادرات المجتمعية
        
    • مبادرات مجتمعية
        
    • مبادرات المجتمع
        
    • مبادرات المجتمعات
        
    • بمبادرات مجتمعية
        
    • والمبادرات المجتمعية
        
    • المبادرات المحلية
        
    community initiatives that enhance access & participation UN :: المبادرات المجتمعية التي تعزز سبل الوصول والمشاركة
    All the women had been linked to peace or community initiatives. UN وكانت لهن جميعاً صلات بمبادرات السلام أو المبادرات المجتمعية.
    The project will support the development and implementation of community initiatives in connection with climate change impacts and disaster-risk reduction. UN وسوف يدعم المشروع تصميم وتنفيذ المبادرات المجتمعية المرتبطة بتأثيرات تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث.
    Almanar Voluntary Organization helps internally displaced persons to launch community initiatives, ranging from identifying problems to implementing projects. UN وتساعد منظمة المنار التطوعية المشردين داخليا في إطلاق مبادرات مجتمعية تتراوح بين تحديد المشاكل وتنفيذ المشاريع.
    Most Governments represented in Vancouver 2006 cited the need to engage with and support community initiatives to improve the living conditions of the poorest and most vulnerable groups and to improve the urban environment. UN وقد ذكرت أغلبية الحكومات الممثلة في فانكوفر عام 2006 الحاجة إلى المشاركة في مبادرات المجتمع المحلي ودعمها من أجل تحسين الأوضاع المعيشية لأفقر السكان والمجموعات السكانية الأكثر ضعفاً وتحسين البيئة الحضرية.
    International financial support is required to support local community initiatives on adaptation, and to create initiatives for mobilizing national resources for adaptation. UN فالدعم المالي الدولي مطلوب لدعم مبادرات المجتمعات المحلية في مجال التكيف، ولإنشاء مبادرات لتعبئة الموارد الوطنية للتكيف.
    The mission of the organization is to operate volunteer programmes around the world in partnership with sustainable community initiatives, bringing people together to work side by side while sharing perspectives and fostering cultural understanding. UN وتتمثل رسالة المنظمة في تشغيل برامج التطوع في جميع أنحاء العالم بالشراكة مع المبادرات المجتمعية المستدامة، بحيث تجمع الناس كي يعملوا جنبا إلى جنب بينما يتبادلون وجهات النظر ويدعمون التفاهم الثقافي.
    WFP is moving to support community initiatives to plan and manage land resources. UN وينتقل البرنامج الى دعم المبادرات المجتمعية لتخطيط موارد اﻷراضي وادارتها.
    Also, the implementation of community-based sustainable human development schemes has started on a pilot basis, aimed at planning and management of community initiatives to ensure improved and sustainable quality of life under small island conditions. UN كما بدأ تنفيذ مخططات للتنمية البشرية المستدامة القائمة على المجتمعات المحلية على أساس استرشادي، بغية تخطيط المبادرات المجتمعية وإدارتها لضمان تحسين نوعية الحياة واستدامتها في ظروف الجزر الصغيرة.
    The Education Act 2009 makes it mandatory for Government to share the responsibility for early childhood and special needs education by supplementing and supporting community initiatives. UN ويلزم قانون التعليم لعام 2009 الحكومة بالاضطلاع بجزء من المسؤولية في مجال التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة وتعليم ذوي الاحتياجات الخاصة من خلال دعم المبادرات المجتمعية واستكمالها.
    Child Friendly community initiatives UN المبادرات المجتمعية المواتية للطفل
    It also underscores the potential for scaling up and replicating successful and sustainable initiatives and the need to link community initiatives with national priorities. UN كما أنه يؤكد على إمكانية زيادة وتكرار المبادرات الناجحة والمستدامة، والحاجة إلى ربط المبادرات المجتمعية بالأولويات الوطنية.
    – International Cooperation for Assistance to the Development of community initiatives in Benin (CIADIC-BENIN); UN - التعاون الدولي من أجل مساعدة وتنمية المبادرات المجتمعية في بنن؛
    As a result of the group's endeavours, it has been possible to draw up an inventory of all community initiatives undertaken between 1994 and 1999 and to identify certain experiences upon which to build for the future. UN وأتاحت أعمال هذا الفريق حصر جميع المبادرات المجتمعية المتخذة فيما بين عامي 1994 و1999 واستخلاص التجارب التي يجب إبرازها.
    Poverty-reduction efforts were directed at stabilizing the macroeconomic framework; promoting steady and balanced economic growth; preparing a budget that included appropriations for rehabilitation efforts; drawing up sectoral strategies; achieving food security in urban and rural areas; and supporting community initiatives. UN وسيُضطلع بما يلي لمكافحة الفقر: دعم استقرار سوق الاقتصاد الكلي؛ تشجيع النمو الاقتصادي المستدام والمتوازن؛ إعداد ميزانية تشمل وجوه إنفاق مواتية لاستثمارات الإصلاح؛ وضع استراتيجيات قطاعية؛ تحقيق الأمن الغذائي في المدن والمناطق الريفية؛ دعم المبادرات المجتمعية.
    The Committee also welcomes ongoing campaigns to stop child labour in the country, including recent community initiatives that prohibit child labour in mining areas. UN كما ترحب اللجنة بالحملات المستمرة لوقف عمل الأطفال في البلد، بما في ذلك المبادرات المجتمعية الأخيرة التي تحظر عمل الأطفال في مناطق التعدين.
    The Council implements community initiatives targeting children to protect them and promote salt iodization, vitamin A supplementation and the integrated anaemia pilot programme. UN وينفذ المجلس مبادرات مجتمعية موجهة إلى لأطفال توفر لهم الحماية وتشجع على إضافة اليود إلى الملح وعلى التغذية التكميلية بفيتامين ' أ` والبرنامج النموذجي المتكامل بشأن فقر الدم.
    To date nearly 426 such Cameroonian commercial entities have gradually been established, driven by community initiatives and with the support of development programmes and projects. UN ويوجد حالياً ما يقرب من 426 مؤسسة خاضعة للقانون الكاميروني تأسست تدريجياً بدفع من مبادرات مجتمعية وبدعم من برامج ومشاريع التنمية.
    Twenty-two States, compared with 14 in the previous period, reported having extended financial support to community initiatives through their alternative development and/or eradication programmes. UN وأبلغت اثنتان وعشرون دولة، مقابل 14 دولة في الفترة السابقة، عن تقديمها دعما ماليا إلى مبادرات مجتمعية من خلال برامجها الخاصة بالتنمية البديلة أو بإبادة المحاصيل غير المشروعة، أو بكليهما.
    The result of this has been very positive in Phase I of the NAP in that a number of community initiatives have been supported in Samburu, Marsabit, Mwingi Makueni and Kitui, where some of the DADCs have been established. UN وكانت النتيجة إيجابية جداً في المرحلة الأولى من برنامج العمل الوطني إذ جرى دعم عدد من مبادرات المجتمع المحلي في سمبورو، ومرسابيت، وماوينجي ماكوني، وكتييو، وهي بعض المناطق التي أنشئت بها لجان المناطق لمكافحة التصحر.
    Support has also been extended to some selected local community initiatives to build their capacity in the implementation of the NAP process in the districts of Nakasongola, Kamuli, Mbarara, Kotido, Moroto, and Pallisa through NGOs. UN كذلك قدم دعم لبعض مبادرات المجتمعات المحلية المختارة من أجل بناء قدرتها في تنفيذ برنامج العمل الوطني من خلال المنظمات غير الحكومية، في مقاطعات ناكاسونغوا وكامولي ومبارارا وكوتيدو وموروتو وباليزا.
    I therefore underscore the importance of linking the formal disarmament, demobilization and reintegration process with effective community initiatives to reduce violence. UN ولذلك أؤكد على أهمية ربط عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الرسمية بمبادرات مجتمعية فعالة للحد من العنف.
    As long as no stable Government exists, assistance programmes aim at self-reliance and community initiatives. UN وما دامت لا توجد حكومة مستقرة، فإن برامج المساعدة ستظل تستهدف مبادرات الاعتماد على الذات والمبادرات المجتمعية.
    Increased support for community coping mechanisms and the empowerment of traditional community leadership through funding of local community initiatives is also important. UN كما أن من الأهمية أن يزداد الدعم لآليات التصدي المحلية ولتمكين القيادات التقليدية للمجتمعات المحلية من خلال تمويل المبادرات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد