ويكيبيديا

    "community leaders in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قادة المجتمعات المحلية في
        
    • قادة المجتمع المحلي في
        
    • قادة المجتمع في
        
    • وقادة المجتمع المحلي من
        
    • وزعماء المجتمعات المحلية في
        
    • وقادة المجتمعات المحلية في
        
    community leaders in northern Rwanda who supported Ntaganda have ceased collaborating with M23. UN كما أن قادة المجتمعات المحلية في شمال رواندا الذين كانوا يدعمون نتاغاندا أوقفوا تعاونهم مع الحركة.
    Five institutes have been set up in existing human rights cities, and they are functioning as centres for training community leaders in human rights education. UN وأنشئت خمسة معاهد في مدن حقوق الإنسان الحالية، وهي تعمل بوصفها مراكز لتدريب قادة المجتمعات المحلية في التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Participants noted the importance of innovative ways to engage community leaders in efforts to eliminate practices and customs that discriminate against women. UN وأشار المشاركون إلى أهمية الطرق الابتكارية لإشراك قادة المجتمعات المحلية في الجهود المبذولة من أجل القضاء على الممارسات والعادات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    The Group confirmed this with four people abducted by Morgan’s group and with several community leaders in Epulu and Mambasa. UN وقد تأكد الفريق من هذه المعلومات بعد أن تحقق منها من أربعة أشخاص اختطفتهم جماعة مورغان، ومن العديد من قادة المجتمع المحلي في إيبولو وممباسا.
    Trained 100 community leaders in Agulu Aniocha Local Government Area, Anambra State, Nigeria, on the importance of gender equality. UN ودربت مائة من قادة المجتمع المحلي في منطقة أغولا أنيوشا التي تخضع للحكم المحلي في ولاية أنمبرا، نيجيريا عن أهمية المساواة بين الجنسين.
    Towards that end, the Philippines planned to undertake dialogues with community leaders in settings where forced marriages took place. UN ومن أجل هذه الغاية، خططت الفلبين للاضطلاع بحوار مع قادة المجتمع في البيئات التي يحدث فيها الزواج بالإكراه.
    (c) To develop sustainable public campaigns involving the media, educational institutions, business and community leaders in order to change attitudes, reduce tolerance of corruption and enlist public support for efforts against corruption; UN )ج( إعداد حملات عامة مستمرة تشارك فيها وسائط الاعلام، والمؤسسات التعليمية، والشخصيات البارزة في قطاع اﻷعمال، وقادة المجتمع المحلي من أجل تغيير المواقف، والحد من التسامح إزاء الفساد وحشد التأييد العام للجهود المبذولة من أجل مكافحة الفساد؛
    Participants noted the importance of innovative ways to engage community leaders in efforts to eliminate practices and customs that discriminate against women. UN وأشار المشاركون إلى أهمية الطرق الابتكارية لإشراك قادة المجتمعات المحلية في الجهود المبذولة من أجل القضاء على الممارسات والعادات التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    In addition, training packages on climate consequences, risk management, early warning systems and adaptation strategies reached 560 community leaders in the region. UN وإضافة إلى ذلك، وصلت حزم تدريبية عن العواقب المناخية، وإدارة المخاطر، ونظم الإنذار المبكر، واستراتيجيات التأقلم، إلى 560 من قادة المجتمعات المحلية في المنطقة.
    (c) Systematically involve community leaders in its programmes in order to fight against customs and traditions which impede the implementation of the Convention, and adopt creative communication measures for illiterate people; UN (ج) أن تشرك بصورة منهجية قادة المجتمعات المحلية في برامجها الرامية إلى التخلص من العادات والتقاليد التي تعيق إعمال الاتفاقية، وأن تعتمد تدابير اتصال مبتكرة للوصول إلى الأميين؛
    During the reporting period, this resulted in increased interaction with community leaders in camps of internally displaced persons, which has in turn improved information-gathering, including in relation to sexual and gender-based violence. UN وقد أدى ذلك، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، إلى زيادة التفاعل مع قادة المجتمعات المحلية في مخيمات المشردين داخليا، وهذا ما أدى كذلك إلى تحسين جمع المعلومات، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالعنف الجنسي والجنساني.
    :: Organization of weekly meetings with community leaders in all UNMISS protection of civilians sites to inform on mission positions on issues of concern, such as security and rules, protection of women and children, and identify internally displaced persons community intentions and dynamics, including for mission early warning UN :: تنظيم اجتماعات أسبوعية مع قادة المجتمعات المحلية في جميع مواقع حماية المدنيين التابعة للبعثة لإبلاغهم بمواقف البعثة من المسائل ذات الأهمية، من قبيل الأمن وقواعد النظام، وحماية النساء والأطفال، وتحديد نوايا جماعات الأشخاص المشردين داخلياً وديناميتها، لأهداف منها الإنذار المبكر الذي تقوم به البعثة
    community leaders in the areas affected by radicalization were also encouraged to take responsibility for young people's actions; in particular, moderate religious leaders had increased the number of interdenominational consultative meetings in order to delegitimize the extremist narrative. UN وقال إن قادة المجتمعات المحلية في المناطق المتضررة من التطرف يشجَّعون أيضا على تحمل المسؤولية عما يقوم به الشباب من أعمال؛ فعلى وجه الخصوص، زاد الزعماء الدينيون المعتدلون عدد الاجتماعات التشاورية المشتركة بين الطوائف من أجل نزع الشرعية عن الخطاب المتطرف.
    In this regard and in order to promote cooperation with the mission, as well as intercommunal dialogue among community leaders in the buffer zone, UNFICYP hosted a meeting in March of mayors and muchtars from both communities. UN وفي هذا الصدد، وسعيا إلى تشجيع التعاون مع البعثة، وكذلك الحوار الطائفي فيما بين قادة المجتمعات المحلية في المنطقة العازلة، استضافت قوة الأمم المتحدة في آذار/مارس اجتماعا حضره عمد وشيوخ الطائفتين.
    For example, in Mozambique, support was provided to a programme which trained medical staff and other service providers such as the police and social workers, as well as community leaders in preventing and responding to GBV. UN ففي موزامبيق مثلا، قُدم الدعم إلى برنامج تدريب لموظفين طبيين اثنين وغيرهما من مقدمي الخدمات مثل الشرطة والأخصائيين الاجتماعيين، فضلا عن قادة المجتمع المحلي في منع العنف القائم على نوع الجنس والتصدي له.
    The delegation strongly encouraged community leaders in East Timor and East Timorese community leaders now in West Timor to establish direct community-to-community contacts with a view to building confidence and facilitating wider reconciliation. UN إذ إن الوفد شجع بقوة قادة المجتمع المحلي في تيمور الشرقية وقادة المجتمع المحلي لتيمور الشرقية الموجودين حاليا في تيمور الغربية على إقامة صلات مباشرة بين المجتمعين بغرض بناء الثقة وتيسير المصالحة على نطاق أوسع.
    The Cree Court conducts hearings entirely or partially in Cree and encourages the participation of community leaders in the criminal justice system, recognizing the community's role in supporting both the victims and the accused. UN وتستخدم المحكمة لغة الكري طوال جلساتها أو في جزء منها، وتشجع هذه المحكمة مشاركة قادة المجتمع في نظام العدالة الجنائية إدراكاً منها لدور المجتمع في دعم الضحايا والمتهمين على السواء.
    The Cree Court conducts hearings entirely or partially in Cree and encourages the participation of community leaders in the criminal justice system, recognizing the community's role in supporting both the victims and the accused. UN وتستخدم المحكمة لغة الكري طوال جلساتها أو في جزء منها، وتشجع هذه المحكمة مشاركة قادة المجتمع في نظام العدالة الجنائية إدراكاً منها لدور المجتمع في دعم الضحايا والمتهمين على السواء.
    Those strategies, which reflected its long-term engagement on the issue and its commitment to ensuring national ownership and participation, increasingly recognized the potential offered by religious leaders and other community leaders in countering radicalization, violent extremism and terrorism at early stages. UN وتعترف تلك الاستراتيجيات، التي تعكس انخراط الاتحاد الطويل الأجل في هذه القضية والتزامه بكفالة أخذ زمام المبادرة والمشاركة على الصعيد الوطني، وتسلم بشكل متزايد بالإمكانات التي يتيحها القادة الدينيون وغيرهم من قادة المجتمع في مكافحة التشدد والتطرف العنيف والإرهاب في مراحل مبكرة.
    (c) To develop sustainable public campaigns involving the media, educational institutions, business and community leaders in order to change attitudes, reduce tolerance of corruption and enlist public support for efforts against corruption; UN )ج( إعداد حملات عامة مستمرة تشارك فيها وسائط الاعلام، والمؤسسات التعليمية، والشخصيات البارزة في قطاع اﻷعمال، وقادة المجتمع المحلي من أجل تغيير المواقف، والحد من التسامح إزاء الفساد وحشد التأييد العام للجهود المبذولة من أجل مكافحة الفساد؛
    UNODC also supported opinion-makers and community leaders in Somalia through an advocacy programme, focusing on anti-piracy messages in mainstream media and community gatherings. UN ودعم المكتب أيضاً أصحاب الرأي وزعماء المجتمعات المحلية في الصومال من خلال برنامج للدعوة، يركز على رسائل مكافحة القرصنة في وسائل الإعلام الرئيسية والتجمعات السكانية.
    I am pleased to report that in general this initiative has been received with very strong support within Fiji, in particular from highly reputable and respected civil society and community leaders in the country. UN ويسرني أن أذكر أن هذه المبادرة قد حظيت عموما بتأييد قوي جدا داخل فيجي، وخصوصا من قادة المجتمع المدني وقادة المجتمعات المحلية في البلد الذين يتمتعون بسمعة واحترام كبيرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد