The police component also provided advice and support to members of the unarmed community protection committee and the Abyei community as a whole. | UN | وقدم عنصر الشرطة أيضا المشورة والدعم إلى أعضاء لجنة الحماية المجتمعية غير المسلحة وإلى المجتمع المحلي في أبيي ككل. |
No. of community protection committees established | UN | عدد لجان الحماية المجتمعية التي تم تشكيلها |
Drone attacks have also led to weakening of the social fabric and of community protection mechanisms. | UN | وتؤدي تلك الضربات أيضا إلى إضعاف النسيج الاجتماعي وآليات الحماية المجتمعية. |
To mitigate risks, the Mission's civilian components worked towards the establishment of local community protection plans. | UN | ومن أجل التخفيف من حدة المخاطر، عملت العناصر المدنية للبعثة على وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية. |
All these processes may also result in the release of hazardous substances, and careful worker training and protection, in addition to community protection, are necessary parts of sound facility management. | UN | وقد تؤدي كل هذه العمليات أيضاً إلى إطلاق مواد خطرة، ويشكل تدريب العمال وحمايتهم بعناية، إضافة إلى حماية المجتمع المحلي، جزأين ضروريين من الإدارة السليمة للمرافق. |
The Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) implements training to enhance the effective functioning of community protection mechanisms at municipal level and the effectiveness of community policing. | UN | وتوفّر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التدريب الرامي إلى تعزيز فعالية عمل آليات حماية المجتمعات على المستوى البلدي وكفاءة الشرطة المجتمعية. |
Establish community protection mechanisms mandated to monitor and report cases of abuse and neglect; and | UN | (ج) إقامة آليات لحماية المجتمع المحلي تتولى رصد حالات الإساءة والإهمال والإبلاغ عنها؛ |
Such efforts must also go hand in hand with the expansion of programmes by the United Nations country team to support decentralized community protection and access to justice across the country. | UN | ويجب أن تترافق هذه الجهود مع توسيع نطاق برامج أفرقة الأمم المتحدة القطرية بحيث تدعم الحماية المجتمعية اللامركزية وإمكانية اللجوء إلى القضاء في جميع أنحاء البلد. |
Broadly, three approaches to prevention can be identified: effective legal prevention mechanisms at the national level, strengthening community protection mechanisms at the local level and providing children with alternatives to mobilization. | UN | ويمكن بوجه عام تحديد ثلاثة نُهُج لمنع التجنيد: وجود آليات قانونية فعالة للمنع على الصعيد الوطني، وتعزيز آليات الحماية المجتمعية على الصعيد المحلي، وتوفير حلول بديلة للأطفال تغنيهم عن التعبئة. |
Establishing and strengthening community protection mechanisms and raising the awareness of families, communities and their leaders of the issue are other critical factors for prevention. | UN | ويعد وضع آليات الحماية المجتمعية وتعزيزها، وتوعية الأسر والمجتمعات والقادة في كل منها بهذه المسألة من العوامل الحاسمة الأخرى للمنع. |
674. The Committee encourages establishing so-called community protection networks which support families at an early stage. | UN | 674- وتشجع اللجنة على إقامة ما يسمى بشبكات الحماية المجتمعية التي تدعم الأسر في مرحلة مبكرة. |
In this context, UNISFA police provided advice and support to the Head of Mission and the military component on law and order issues, and supported community-based crime prevention and reduction through training and advice to unarmed and voluntary community protection committees. | UN | وفي هذا السياق، قدمت شرطة القوة الأمنية المشورة والدعم إلى رئيس البعثة وإلى العنصر العسكري فيما يتعلق بمسائل القانون والنظام، كما قدمت الدعم لجهود منع الجريمة والحد منها التي تبذلها القبائل من خلال توفير التدريب والمشورة للجان الحماية المجتمعية الطوعية وغير المسلحة. |
In support of the small arms control, for which the traditional mechanisms should be revived through the inter-community dialogue, UNISFA would potentially assist with the destruction of confiscated weapons, while the Force police component would assist with its incorporation into community protection committees. | UN | ودعما لمراقبة الأسلحة الصغيرة، التي ينبغي إنعاش الآليات التقليدية المعنية بها عن طريق الحوار بين القبائل، يمكن أن تقوم القوة الأمنية بتقديم المساعدة في تدمير الأسلحة المصادرة، في حين يمكن أن يقدم عنصر الشرطة في القوة المساعدة في إدماج المراقبة في عمل لجان الحماية المجتمعية. |
39. Establishing and strengthening community protection mechanisms and raising the awareness of families, communities and their leaders of the issue are other critical factors for prevention. | UN | 39- يشكل إنشاء آليات الحماية المجتمعية وتعزيزها وزيادة وعي العائلات والمجتمعات المحلية وقادتها بمسألة تجنيد الأطفال عناصر أخرى حاسمة لمنع هذا التجنيد. |
The documents are intended to build the capacity of the committees as important local community protection mechanisms in Kosovo. | UN | وتهدف هذه الوثائق إلى بناء قدرة اللجان باعتبارها آليات هامة لحماية المجتمعات المحلية في كوسوفو. |
community protection plans were developed on the basis of the outcomes of those missions. | UN | وأُعدت خطط لحماية المجتمعات المحلية على أساس نتائج هذه البعثات. |
Those tools were established to bring civilian expertise to support military action for the protection of civilians through situational awareness and a focus on prevention through the development of community protection plans. | UN | وقد أنشئت هذه الأدوات لجلب الخبرة المدنية لدعم العمل العسكري في مجال حماية المدنيين من خلال التوعية بالأوضاع والتركيز على الوقاية عن طريق وضع خطط لحماية المجتمعات المحلية. |
All these processes may also result in the release of hazardous substances, and careful worker training and protection, in addition to community protection, are necessary parts of sound facility management. | UN | وقد تؤدي كل هذه العمليات أيضاً إلى إطلاق مواد خطرة، ويشكل تدريب العمال وحمايتهم بعناية، إضافة إلى حماية المجتمع المحلي، جزأين ضروريين من الإدارة السليمة للمرافق. |
Outside the protection of civilians sites, the Mission has conducted training for community watch groups and members of a community protection network on conflict prevention and peacebuilding. | UN | وخارج مواقع حماية المدنيين، ما برحت البعثة تُقدم التدريب لجماعات الرصد المجتمعية وأعضاء شبكة حماية المجتمع على منع نشوب النزاعات وبناء السلام. |
The Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE) implements training to enhance the effective functioning of community protection mechanisms at municipal level and the effectiveness of community policing. | UN | وتوفّر منظمة الأمن والتعاون في أوروبا التدريب الرامي إلى تعزيز فعالية عمل آليات حماية المجتمعات على المستوى البلدي وكفاءة الشرطة المجتمعية. |
They also provided training and advice to unarmed and voluntary neighbourhood watch mechanisms and community protection committees on matters of law and order and coordination support to community patrols. | UN | وقدموا التدريب والمشورة أيضا لآليات المراقبة الطوعية وغير المسلحة للأحياء ولآليات حماية المجتمعات المحلية بشأن المسائل المتعلقة بالقانون والنظام، والدعم التنسيقي للدوريات في المجتمعات المحلية. |
Alternatively, for adolescents, UNICEF has found that single-sex discussion groups can be effective in changing behaviours related to discrimination and gender-based violence and have shown results in the Democratic Republic of the Congo, with teenage boys supporting girls by volunteering to participate in community protection patrols. | UN | ومن جهة أخر، خلصت اليونيسيف، فيما يتعلق بالمراهقين، إلى أن مجموعات نقاش مؤلفة من أحد الجنسين فقط يمكن أن تكون فعالة في تغيير السلوكيات المتصلة بالتمييز والعنف الجنسيين، وكشفت عن تحقيق نتائج في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث يقوم مراهقون من الصبية بدعم الفتيات عن طريق التطوع للمشاركة في دوريات لحماية المجتمع المحلي. |
70. Adopt effective measures to ensure environmental, social and cultural monitoring, as well as appropriate labour conditions, community protection and the review of operations, as well as their possible suspension, in the event of threats to indigenous peoples' communities. | UN | 70 - اتخاذ تدابير فعالة لضمان الرصد البيئي والاجتماعي والثقافي، وكذلك لضمان توفر ظروف عمل ملائمة وحماية المجتمعات المحلية واستعراض العمليات، إلى جانب إمكانية تعليقها، إذا كانت تمثل خطرا على مجتمعات الشعوب الأصلية. |