ويكيبيديا

    "community works" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • يعمل المجتمع
        
    • الأشغال المجتمعية
        
    These events demonstrate that nuclear safety is enhanced when the global community works together to meet these challenges. UN وتظهر هذه الأحداث أن الأمان النووي يتعزز عندما يعمل المجتمع العالمي معا للتصدي لهذه التحديات.
    These events demonstrate that nuclear safety is enhanced when the global community works together to meet those challenges. UN وتبرهن هذه الأحداث على أن الأمان النووي يجري تعزيزه عندما يعمل المجتمع الدولي معا لمواجهة تلك التحديات.
    In the Human Rights City the community works to improve equality, non discrimination. UN وفي مدينة حقوق الإنسان يعمل المجتمع على تحسين المساواة وعدم التمييز.
    We encourage them to continue resolutely to implement the mandate that has been entrusted to them with a view to ensuring that the international community works effectively with people in countries emerging from conflict. UN وإننا نشجعهم على أن يواصلوا بحزم تنفيذ الولاية الموكلة إليهم، لضمان أن يعمل المجتمع الدولي بفعالية مع الشعوب في البلدان الخارجة من الصراع.
    It happens that some religious groups recommend their members not to practice community works (umuganda); not to use the national currency; not to respect the national flag; not to seek medical treatments; children are sometimes encouraged to leave schools (because Jesus is soon coming); etc. UN ويحدث أحياناً أن توصي بعض المجموعات الدينية أتباعها بعدم المشاركة في الأشغال المجتمعية (أوموغندا)، أو عدم استخدام العملة الوطنية، أو عدم احترام العلم الوطني، أو عدم التماس العلاج الطبي؛ وقد يُشجع الأطفال أحياناً على مغادرة المدارس (لأن المسيح قادم قريباً).
    It is important that the international community works toward energizing that glimmer into a bright shining light of peace, freedom and dignity for all affected peoples in the region. UN ومن المهم أن يعمل المجتمع الدولي من أجل تحويل بصيص الأمل هذا إلى ضوء ساطع للسلام والحرية والكرامة لكل الشعوب المتضررة في المنطقة.
    Moreover, while the international community works towards the elimination of anti-personnel landmines, we have unilaterally undertaken to declare a moratorium on the export of landmines. UN وفضلا عن ذلك، فإنـــه بينما يعمل المجتمع الدولي فـــي سبيل القضاء على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد، أعلنا نحن من جانب واحد وقف تصدير اﻷلغام البرية.
    Even as the international community works together to curb, control and stamp out the illicit trade in small arms and light weapons, we need to continually focus our attention on the users of such weapons -- the terrorists. UN وبينما يعمل المجتمع الدولي معا لكبح الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتحكم فيه والقضاء عليه، نحتاج إلى أن نركِّز باستمرار انتباهنا على مَن يستعملون تلك الأسلحة - وهم الإرهابيون.
    India has already made unilateral commitments in this regard and would exhort other nuclear weapon States to do so in the interim, while the international community works towards converting these into legal obligations. UN ولقد قطعت الهند على نفسها بالفعل التزامات أحادية الطرف في هذا الصدد وتهيب بالدول الأخرى الحائزة للأسلحة النووية أن تفعل أثناء ذلك الشيء ذاته، بينما يعمل المجتمع الدولي على تحويل هذه الالتزامات إلى التزامات قانونية.
    Also included is a summary of key political developments and challenges relevant to the reporting period, as the international community works to alleviate the suffering of the Palestinian people, as well as to support the institution-building of the Palestinian Authority and the resumption of negotiations between the parties. UN كما يشمل موجزا لأهم التطورات السياسية والتحديات المتصلة بالفترة المشمولة بالتقرير، إذ يعمل المجتمع الدولي على التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، وكذلك دعم بناء المؤسسات التابعة للسلطة الفلسطينية واستئناف المفاوضات بين الطرفين.
    Also included are observations of the political climate and subsequent challenges as the international community works to end the cycle of violence and moves towards a negotiated settlement to bring peace and security to the Middle East. UN كما يتضمن التقرير ملاحظات على المناخ السياسي وما يترتب عليه من تحديات فيما يعمل المجتمع الدولي من أجل إنهاء دورة العنف ويتحرك صوب تحقيق تسوية متفاوض عليها من شأنها إحلال السلام والأمن في الشرق الأوسط.
    Also included is a summary of key political developments and challenges relevant to the reporting period, as the international community works to alleviate the suffering of the Palestinian people, as well as to support the State-building efforts of the Palestinian Authority and negotiations between the parties. UN كما يشمل موجزا لأهم التطورات السياسية والتحديات المتصلة بالفترة المشمولة بالتقرير، بينما يعمل المجتمع الدولي على التخفيف من معاناة الشعب الفلسطيني، فضلا عن دعم جهود بناء الدولة التي تقوم بها السلطة الفلسطينية، والمفاوضات بين الطرفين.
    LONDON – The roots of the Middle East’s many conflicts lie in the unraveling of the Ottoman Empire at the beginning of the twentieth century and the failure since then to forge a stable regional order. As the international community works toward securing a durable peace in the region, its leaders would be wise to remember the lessons of history. News-Commentary لندن- ان جذور العديد من صراعات الشرق الاوسط تكمن في تفكك الامبرطورية العثمانية في بداية القرن العشرين والفشل منذ ذلك الحين في تشكيل نظام اقليمي مستقر وبينما يعمل المجتمع الدولي من اجلتأمين سلام دائم في المنطقة ،سوف يكون من الحكمة ان يتذكر قادته دروس التاريخ.
    30. While the international community works to respond quickly to short-term food and nutrition security needs, it must address the underlying issue of how to support countries' efforts to develop sustainable agriculture for long-term food and nutrition security, including markets that accommodate smallholder farmers, especially women. UN 30 - بينما يعمل المجتمع الدولي على الاستجابة بسرعة للاحتياجات القصيرة الأمد في مجال الأمن الغذائي والتغذوي، يجب أن يعالج المسألة الأساسية المتمثلة في كيفية دعم جهود البلدان الرامية إلى تنمية الزراعة المستدامة من أجل تحقيق الأمن الغذائي والتغذوي الطويل الأمد، بما في ذلك الأسواق التي تستوعب صغار المزارعين، لا سيما من النساء.
    Issues related to security and to the protection of women and children are among key topics that are often discussed by villagers after the monthly community works (Umuganda). UN والمسائل المتصلة بالأمن وبحماية النساء والأطفال هي من المواضيع الرئيسية التي كثيراً ما يناقشها القرويون في أعقاب الأشغال المجتمعية الشهرية (أوموغندا).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد