ويكيبيديا

    "community-based activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأنشطة المجتمعية
        
    • أنشطة مجتمعية
        
    Each year around 10 students from Oxford University participate in community-based activities. UN وفي كل عام يشارك ما يقرب من 10 طلاب من جامعة أكسفورد في الأنشطة المجتمعية.
    While principally aimed at guiding and monitoring national policy and activities, the framework can be used or adapted for other diverse purposes, such as research planning, training curricula or community-based activities. UN وفي حين يهدف الإطار أساسا إلى توجيه ورصد السياسات والأنشطة الوطنية، فبالإمكان استخدامه أو تكييفه لأغراض متنوعة أخرى، كالتخطيط في مجال البحوث أو مناهج التدريب أو الأنشطة المجتمعية.
    They are responsible for data collection on development and humanitarian indicators, and for monitoring the implementation of United Nations-supported community-based activities, including quick-impact projects, and other initiatives. UN ويضطلعون بمسؤولية جمع بيانات عن المؤشرات الإنمائية والإنسانية، ورصد عملية تنفيذ الأنشطة المجتمعية المدعومة من الأمم المتحدة، بما فيها مشاريع الأثر السريع، ومبادرات أخرى.
    Each year, some 10 international and national students participated in community-based activities. UN وقد شارك كل عام نحو 10 طلاب دوليين ووطنيين في أنشطة مجتمعية.
    They are responsible for data collection on development and humanitarian indicators, and for monitoring the implementation of United Nations-supported community-based activities, including quick-impact projects, and other initiatives. UN ويضطلعون بمسؤولية جمع بيانات عن المؤشرات الإنمائية والإنسانية، ورصد تنفيذ أنشطة مجتمعية مدعومة من الأمم المتحدة، بما فيها مشاريع الأثر السريع، ومبادرات أخرى.
    To this end the Centre has developed a number of community-based activities. UN وتحقيقا لهذه الغاية، طورت المنظمة عددا من الأنشطة المجتمعية.
    The first comprehensive report, submitted at the end of 1993, recommended continuation of the monitoring and advisory role on community-based activities by specialized personnel. UN وأوصى أول تقرير شامل، قدم في نهاية عام ١٩٩٣، بمواصلة دور الرصد والمشورة الذي ينهض به الموظفون المتخصصون على صعيد الأنشطة المجتمعية.
    The national Humanitarian Affairs Officers are also responsible for data collection on development and humanitarian indicators, and for monitoring the implementation of United Nations-supported community-based activities. UN ويضطلع الموظفون الوطنيون للشؤون الإنسانية أيضاً بمسؤولية جمع بيانات عن المؤشرات الإنمائية والإنسانية، ورصد عملية تنفيذ الأنشطة المجتمعية المدعومة من الأمم المتحدة.
    As a result of gun-related crime, however, several initiatives have been launched, including on gang activity, in addition to various community-based activities. UN إلا أنه نتيجة للجريمة ذات الصلة بالأسلحة النارية، أطلقت عدة مبادرات، شملت مبادرات تتعلق بأنشطة العصابات، بالإضافة إلى الأنشطة المجتمعية المختلفة.
    community-based activities at the grass-roots level are particularly valuable UN وتتسم الأنشطة المجتمعية التي يتم تنفيذها على مستوى القاعدة الشعبية بفائدة وفعالية خاصة، وكثيرا ما ينضم إليها شركاء متعددو الأطراف.
    The Programme, which primarily focuses on community-based activities, was believed to be the most appropriate for providing the necessary social, physical and cultural needs of PWDs. UN ويُعتقد أن هذا البرنامج، الذي يركز بشكل أساسي على الأنشطة المجتمعية. هو الأنسب لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والبدنية والثقافية الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    38. United Nations agencies continue to support the following: rehabilitation and reconstruction of infrastructure; capacity-building; training and implementation of sustainable community-based activities for the support of local coping mechanisms. UN 38 - تواصل وكالات الأمم المتحدة دعم ما يلي : إصلاح البنية الأساسية وتعميرها؛ وبناء القدرات؛ والتدريب وتنفيذ الأنشطة المجتمعية المستدامة لدعم الآليات المحلية للتصدي لحالات الطوارئ.
    Reaffirming its support for the joint strategy for targeted assistance of the United Nations system that is focused on the rehabilitation and reconstruction of infrastructure and on sustainable community-based activities, as well as for the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها للاستراتيجية المشتركة الرامية إلى توفير مساعدة موجهة من جانب منظومة الأمم المتحدة تركز على إعادة تأهيل البنية الأساسية وتعميرها وعلى الأنشطة المجتمعية المستدامة، وعلى الأهمية التي توليها لضرورة التنسيق والتعاون الفعالين فيما بين وكالات الأمم المتحدة وشركائها،
    In 2009 alone, the Red Cross and Red Crescent Societies reached 3.7 million households, or 14.8 million individuals, through community-based activities to prevent malaria and to ensure that care providers are aware of the danger signs of malaria and the need to immediately access effective treatment. UN وفي عام 2009 وحده، ساعدت جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر 3.7 مليون أسرة، أو 14.8 مليون فرد، من خلال الأنشطة المجتمعية للوقاية من الملاريا، وكفالة أن يدرك مقدمو الرعاية علامات خطر الملاريا وضرورة المباشرة فوراً في المعالجة الفعالة.
    2. community-based activities yielding benefits to the community (training, rural outreach and capacity-building); UN 2- الأنشطة المجتمعية وهي التي تعود بالفائدة على المجتمع (تدريب وإرشاد ريفي وتنمية قدرات)؛
    UNICEF continues to engage in community-based activities aimed at increasing access to basic social services for children and youth, in cooperation with other United Nations partners, World Vision International and a range of local partners and communities. UN ولا تزال اليونيسيف تشارك في الأنشطة المجتمعية الرامية إلى تحسين فرص حصول الأطفال والشباب على الخدمات الاجتماعية الأساسية، وذلك بالتعاون مع شركاء الأمم المتحدة الآخرين والمنظمة الدولية للرؤية العالمية، وطائفة من الشركاء المحليين والمجتمعات المحلية.
    37. The bulk of the ongoing assistance is used for supporting grass-roots community-based activities. UN 37 - وتستخدم أغلبية المساعدة المقدمة حاليا لدعم أنشطة مجتمعية شعبية.
    community-based activities in West Bank UN أنشطة مجتمعية في الضفة الغربية
    Moreover, UNICEF has engaged in community-based activities aimed at increasing access to basic social services such as maternal and child health care, education and social protection, including for children with disabilities. UN وعلاوة على ذلك، شاركت اليونيسيف في أنشطة مجتمعية تهدف إلى زيادة فرص الحصول على الخدمات الاجتماعية الأساسية من قبيل الرعاية الصحية للأم والطفل والتعليم والحماية الاجتماعية، بما في ذلك للأطفال ذوي الإعاقة.
    34. United Nations agencies have continued the direct rehabilitation of infrastructure – building the capacity of local authorities and Somali professionals to plan, rehabilitate and manage infrastructure, and, through the implementation of sustainable community-based activities in support of local coping mechanisms, bolstering self-sufficiency. UN ٣٤ - واصلت وكالات اﻷمم المتحدة إصلاح الهياكل اﻷساسية بشكل مباشر -- وذلك ببناء قدرة السلطات المحلية والمهنيين الصوماليين على تخطيط الهياكل اﻷساسية وإصلاحها وإدارتها، وتدعيم الاكتفاء الذاتي من خلال تنفيذ أنشطة مجتمعية مستدامة دعما لﻵليات المحلية المعنية بالتصدي للمشاكل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد