ويكيبيديا

    "community-level" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • على مستوى المجتمع المحلي
        
    • على مستوى المجتمعات المحلية
        
    • المجتمعية
        
    • على صعيد المجتمع المحلي
        
    • على صعيد المجتمعات المحلية
        
    • على الصعيد المجتمعي
        
    • على المستوى المجتمعي
        
    • مجتمعية
        
    • المتشعبة على مستوى الأسرة
        
    • والمجتمعي
        
    • مستوى المجتمع المحلي في
        
    Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN عقد 10 اجتماعات على مستوى المجتمع المحلي عبر البلد لدعم الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على مستوى المجتمع المحلي
    10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN 10 اجتماعات على مستوى المجتمع المحلي عبر البلاد لدعم الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على مستوى المجتمع المحلي
    Conduct of 4 community dialogues with communities of internally displaced persons on community-level prevention of and responses to sexual and gender-based violence UN إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات النازحين بشأن منع العنف الجنسي والجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية
    In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. UN وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة.
    The Office also manages the overall implementation of community-level quick-impact initiatives funded by the United Nations throughout the country. UN ويدير المكتب أيضا التنفيذ العام للمبادرات المجتمعية السريعة الأثر الممولة من الأمم المتحدة في جميع أرجاء البلد.
    Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    The community-level engagement needed for this approach poses short-term challenges to capacity. UN ويفرض الالتزام بهذا النهج على صعيد المجتمعات المحلية على القدرات تحديات على المدى القصير.
    The Center has expanded its work to include improved community-level capacity-building initiatives. UN وسع المركز نطاق عمله ليشمل مبادرات محسنة لبناء القدرات على الصعيد المجتمعي.
    community-level rainwater harvesting in eastern Rajasthan, India UN نظام جمع مياه الأمطار على المستوى المجتمعي المحلي في شرق راجستان، الهند
    By the same token, some communities have established a community-level vigilance or surveillance committee to prevent trafficking in persons, particularly children. UN وبنفس الطريقة فإن بعض المجتمعات المحلية كونت لجان رقابة على مستوى المجتمع المحلي لمنع الاتجار بالأشخاص، ولا سيما الأطفال.
    Another delegation endorsed the activities in community-level communication and broad partnerships. UN وأيد وفد آخر الأنشطة التي تنفذ في مجال الاتصالات على مستوى المجتمع المحلي وفي الشراكات الواسعة النطاق.
    :: 40 per cent of community-level conflict mediators trained by United Nations-supported programmes are women UN :: 40 في المائة من وسطاء النزاع على مستوى المجتمع المحلي المدربين في برامج تدعمها الأمم المتحدة من النساء
    :: 50 per cent of community-level conflict mediators trained by United Nations-supported programmes are women UN :: 50 في المائة من وسطاء النزاع على مستوى المجتمع المحلي المدربين في برامج تدعمها الأمم المتحدة من النساء
    In 2008, UNIFEM invested in six community-level initiatives to enhance women's economic security. UN وفي عام 2008، استثمر الصندوق في ست مبادرات على مستوى المجتمعات المحلية لتعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة.
    :: Conduct of 4 community dialogues with communities of internally displaced persons on community-level prevention of and responses to sexual and gender-based violence UN :: إجراء 4 حوارات مجتمعية مع مجتمعات المشردين داخليا بشأن منع العنف الجنسي و الجنساني والتصدي له على مستوى المجتمعات المحلية
    UNDP is involved in raising awareness, supporting national programmes and making community-level interventions. UN ويشارك البرنامج الإنمائي في زيادة الوعي ودعم البرامج الوطنية والاضطلاع بأنشطة على مستوى المجتمعات المحلية.
    Outcome 8: community-level initiatives generate a greater number of effective models for advancing the human rights of women and eliminating gender inequality. UN الناتج 8: تُسفر المبادرات المجتمعية عن عدد متزايد من النماذج الفعّالة للنهوض بحقوق الإنسان للمرأة والقضاء على اللامساواة بين الجنسين.
    The project aims to increase the use of community-level gender-based violence prevention and protection services by women, men and children. UN ويهدف المشروع إلى زيادة استفادة النساء والرجال والأطفال من الخدمات المجتمعية التي تقدم لمنع العنف الجنساني والحماية منه.
    :: 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    :: Organization of 10 community meetings across the country to promote dialogue, national reconciliation and community-level confidence-building UN :: تنظيم 10 لقاءات مجتمعية في أرجاء البلد من أجل تعزيز الحوار والمصالحة الوطنية وبناء الثقة على صعيد المجتمع المحلي
    He stressed that that did not mean arming local militias to provide community-level security. UN وأكد أن ذلك لا يعني تسليح ميليشيات محلية لتوفير الأمن على صعيد المجتمعات المحلية.
    Most notable among these activities has been the continued support of UNICEF for childhood immunization efforts, with increased emphasis on improved community-level disease surveillance as a means of strengthening community outreach and overall quality control; UN ومن أبرز هذه اﻷنشطة مواصلة دعم اليونيسيف لجهود تحصين اﻷطفال، مع زيادة التركيز على تحسين مراقبة اﻷمراض على الصعيد المجتمعي كوسيلة لتعزيز التوعية المجتمعية ومراقبة النوعية بوجه عام؛
    Share of demobilized involved in community-level peacebuilding and development UN عدد المسرحين المنخرطين في بناء السلام والتنمية على المستوى المجتمعي
    There was also growing interest in programming to benefit the physically and mentally disabled. Other interventions targeted the broader family- and community-level issues, all within a child rights approach. UN وأضاف قائلا إن هناك اهتماما متزايدا بوضع برامج لصالح المعوقين بدنيا وعقليا وأن جهودا أخرى تناولت المسائل المتشعبة على مستوى الأسرة والجماعة، مع تناول ذلك كله في إطار حقوق الطفل.
    This will be achieved through community training, development of user-friendly curricula, documentation and sharing of different country experiences, and the provision of limited grants for government units to strengthen their national, regional and community-level interventions in disaster risk management. UN وسيتحقق ذلك من خلال تدريب المجتمعات المحلية واستحداث مناهج دراسية ميسَّرة، وتوثيق تجارب مختلف البلدان وتبادلها، وتقديم منح محدودة للوحدات الحكومية من أجل تعزيز ما تقوم به من أعمال على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والمجتمعي بهدف التصدي لمخاطر الكوارث.
    Further developing the engagement of national and community-level actors could help achieve more effective implementation of the resolution. UN ويمكن أن تساعد مواصلة إشراك الجهات الفاعلة على المستوى الوطني أو على مستوى المجتمع المحلي في تحقيق تنفيذ القرار بفعالية أكبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد