ويكيبيديا

    "comorian" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جزر القمر
        
    • القمرية
        
    • قمري
        
    • لجزر القمر
        
    • القمريين
        
    • بجزر القمر
        
    • جمهورية القمر
        
    • القمريات
        
    The Assembly will understand that the Comorian Government cannot sanction any action that would establish the Balkanization of our country. UN الجمعية تتفهم أن حكومة جزر القمر لا يمكنها أن تقبل بأي إجراءات يمكن أن تفضي إلى بلقنة بلدنا.
    Instead, the authorities have allegedly suggested that they go to the Comoros, obtain the Comorian nationality and then return to live legally in the United Arab Emirates with their newly acquired Comorian nationality. UN وعوضاً عن ذلك، يُزعم أن السلطات اقترحت أن يذهبوا إلى جزر القمر ليحصلوا على جنسية جزر القمر ويعودون بعد ذلك إلى الإمارات العربية المتحدة للعيش فيها بشكل قانوني بجنسيتهم القمرية.
    26. Additional information on the identity of Comorian national Fazul Abdallah Mohamed is provided on the fact sheet attached to this report. UN 26 - وترد في بطاقة تقنية مرفقة معلومات إضافية بشأن هوية فضل عبد الله محمد، وهو من مواطني جزر القمر.
    Here I refer to the question of the Comorian island of Mayotte. UN وأشير هنا إلى مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    The dual system would be a compromise that would finally ensure respect for international law, while enabling France to continue to legally administer the Comorian island of Mayotte during a period to be mutually agreed. UN سيكون النظام المزدوج حلا وسطا من شأنه أن يكفل في نهاية الأمر احترام القانون الدولي مع تمكين فرنسا من مواصلة إدارة جزيرة مايوت القمرية بشكل شرعي خلال فترة يتفق عليها الجانبان.
    44. In the area of support for governance, the climate of instability has given UNDP the opportunity to become an indispensable partner on the Comorian scene. UN 44 - في مجال دعم الحكم أتاحت حالة عدم الاستقرار لليونيب فرصا لتأكيد ذاته بوصفه شريكا لا غنى عنه على ساحة جزر القمر.
    The Comorian Government also believes that any solution to this crisis must include the establishment of an independent Palestinian State, with Al-Quds al-Sharif as its capital. UN وترى حكومة جزر القمر أيضا أن أي حل لهذه الأزمة ينبغي أن يتضمن إقامة دولة فلسطينية، عاصمتها القدس الشريف.
    This wise principle was the basis of the Comorian authorities' approach to their brothers in Anjouan. UN لقد كان هذا المبدأ الحكيم أساس النهج الذي اتبعته السلطات في جزر القمر مع أشقائها في أنجوان.
    Today, with the signing of the Fumboni Joint Declaration, the way is open to again discuss together this Comorian question. UN واليوم، بعد التوقيع على إعلان فمبوني المشترك فُتح الباب مرة أخرى لنناقش معا مسألة جزر القمر.
    In this regard, the Comorian parties noted the firm position expressed by OAU, the United Nations, the League of Arab States and the European Union on the unity and territorial integrity of the Comoros. UN وفي هذا المضمار، نوهت أطراف جزر القمر بالموقف الحازم الذي أعرب عنه كل من منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة وجامعة الدول العربية والاتحاد اﻷوروبي بشأن وحدة جزر القمر وسلامة أراضيها.
    The different parties have agreed on the creation of a new Comorian entity and a special commission was established to follow up and implement the agreement. UN واتفقت الأطراف المختلفة على إنشاء كيان جديد في جزر القمر وتم إنشاء لجنة خاصة لمتابعة الاتفاق وتنفيذه.
    The Comorian people remember only too well the unfortunate experience regarding the sister island of Mayotte. UN وإن أبناء جزر القمر يتذكرون جيدا التجربة التعسة فيما يتعلق بجزيرة مايوت الشقيقة.
    The Comorian authorities endeavour to meet such requests within a reasonable time. UN وتسعى سلطات جزر القمر جاهدة إلى تلبية هذه الطلبات في غضون فترة معقولة.
    The Comorian Government has invested a great deal of hope in the new dynamic. UN إن حكومة جزر القمر تعلق آمالا كبيرة على التحرك الجديد.
    Obviously, both parties must reach agreement on the duration of the French presence on the Comorian island of Mayotte. UN وبديهي أن يتوصل كلا الطرفين إلى اتفاق على مدة وجود فرنسا في جزيرة مايوت القمرية.
    The Comorian parties who have signed this resolution, UN فإن اﻷطراف القمرية الموقعة على هذا القرار،
    For that reason, my country as of now considers any ballot organized on the question of making the Comorian island Mayotte a department to be null and void. UN ولذلك السبب، يعتبر بلدي من الآن فصاعدا أن تنظيم أي استفتاء، بخصوص مسألة جعل جزيرة مايوت القمرية إدارة، لاغيا وباطلا.
    More than 200,000 Comorian citizens live on French soil. UN وهناك أكثر من 000 200 مواطن قمري يعيشون على التراب الفرنسي.
    As you are aware, Sir, our country was on the brink of a humanitarian catastrophe which was just barely averted, thanks to the intervention of the Comorian Armed Forces. UN وكما تعلمون، كان بلدنا على شفير كارثة إنسانية أمكن تفاديها في اللحظات اﻷخيرة، بفضل تدخل القوات المسلحة لجزر القمر.
    This article applies to all Comorian citizens irrespective of sex, which means that women enjoy freedom of movement and residence. UN وتنطبق هذه المادة على جميع القمريين بصرف النظر عن نوع الجنس. وبالتالي، فإن المرأة تتمتع بحرية الإقامة والتنقل.
    In this regard, article 5 specifies that nationality may be acquired, retained or lost in accordance with the law and that no Comorian citizen by birth may be deprived of his or her nationality. UN وفي هذا الصدد، تنص المادة 5 من الدستور على أن الحصول على الجنسية والاحتفاظ بها وفقدانها يجري وفقاً للقانون وأنه لا يمكن حرمان أي شخص ولد بجزر القمر من جنسيته.
    (iii) The settlement of Comorian arrears with the African Development Bank UN ثالثا - تصفية متأخرات جمهورية القمر لدى بنك التنمية الأفريقي
    The de facto exclusion of Comorian women from community decision-making is on the wane owing to the dynamism of women's associations and their members' increased self-confidence. UN وهكذا، فإن الاستبعاد الفعلي للنساء القمريات من دائرة صنع القرار على صعيد المجتمع المحلي بدأ يقل بسبب دينامية الجماعات النسائية وتعزيز ثقة أعضائها الإناث في أنفسهن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد