It then made a tour of inspection that included many of the company's facilities. The group also requested documentation on the company and was provided with it. | UN | ثم قامت المجموعة بجولة تفتيشية شملت العديد من مرافق الشركة كما طلبت المجموعة مجموعة من الوثائق عن الشركة وزودت بها. |
The group inspected all of the company's facilities and asked about its activities and production. | UN | فتشت المجموعة مرافق الشركة كافة، كما استفسرت عن نشاط الشركة ومنتجاتها. |
The group inspected all the company's facilities and checked the tagged machinery and the seals on it. | UN | وفتشت المجموعة جميع مرافق الشركة وتحققت من الماكنة المعلمة والختم الخاص بها. |
The team then made a general tour of all the company's facilities and took samples of its industrial waste area. | UN | ثم قام الفريق بجولة عامة في جميع مرافق الشركة وأخذ نماذج من منطقة الفضلات الصناعية التابعة للشركة. |
The three groups then inspected all of the company's facilities, production plants, depots and the water treatment plant. | UN | ثم فتش الفريق بمجاميعه الثلاث مرافق الشركة كافة والمعامل الإنتاجية ومخازنها ووحدة معالجة المياه. |
It then inspected all the company's facilities and placed labels on the tagged equipment. | UN | ثم فتشت جميع مرافق الشركة ووضعت اللواصق على المعدات المعلمة. |
The brand itself will have some residual value, the company's facilities are likely to be broken up and sold. | Open Subtitles | العلامة التجارية بحد ذاتها لديها قيمة متبقية ويبدو أن مرافق الشركة سيتم عرضها للبيع |
The group also inspected all the company's facilities. | UN | ثم فتشت المجموعة مرافق الشركة كافة. |
The group then inspected all the company's facilities. | UN | ثم فتشت المجموعة مرافق الشركة كافة. |
They spoke with the director of the company, whom they asked for information on its current activities, its ownership and the main materials it imported. The team then inspected all the company's facilities. | UN | وقابل الفريق مدير الشركة واستفسر منه عن نشاطات الشركة الحالية وعائديتها وأهم المعدات التي تستوردها ثم فتش الفريق مرافق الشركة كافة. |
The team then inspected all the company's facilities. | UN | ثم فتش الفريق مرافق الشركة كافة. |
The team visited the company's facilities, for all of which keys were available, and questioned the water and electrical technicians who were present. | UN | وزار الفريق مرافق الشركة التي تتوفر مفاتيحها كافة، وطرح أسئلة على المسؤولين عن السيطرة على الماء والكهرباء الموجودين في الموقع. |
The team left the Canal Hotel at 8.45 a.m. and travelled to the site of the Ibn Sina State Company, affiliated with the Military Industrialization Corporation (MIC), where it inspected all the company's facilities and employed an X-ray machine to identify metals. | UN | تحرك الفريق من فندق القناة في الساعة 45/8 وصل إلى شركة ابن سينا العامة التابعة لهيئة التصنيع العسكري. فتش الفريق مرافق الشركة كافة واستخدم جهاز تحليل المعادن بالأشعة السينية. |
In response, Mexico advised that the proposed new 1998 data had been collected and verified through written correspondence with Mexichem and subsequent site visits at the company's facilities. | UN | 211- وردا على ذلك، فقد أفادت المكسيك أن البيانات الجديدة المقترحة لعام 1998 تم تجميعها والتحقق منها من خلال مراسلات تحريرية مع شركة (مكسي-كيم) Mexichem وزيارات لاحقة ميدانية إلى مرافق الشركة. |
In response, Mexico advised that the proposed new 1998 data had been collected and verified through written correspondence with Mexichem and subsequent site visits at the company's facilities. | UN | 256- وردا على ذلك، فقد أفادت المكسيك أن البيانات الجديدة المقترحة لعام 1998 تم تجميعها والتحقق منها من خلال مراسلات تحريرية مع شركة (مكسي-كيم) Mexichem وزيارات لاحقة ميدانية إلى مرافق الشركة. |
In response to a further request for information from the secretariat regarding the methodology that Mexico had used to collect and verify its proposed new 1998 baseline data, the Party had advised that it had collected and verified the data through written correspondence with the company that had reported the misclassified consumption and through subsequent site visits at the company's facilities. | UN | 164- ورداً على رسالة أخرى من الأمانة لطلب معلومات بشأن المنهجية التي استخدمتها المكسيك في جمع وتمحيص بيانات خط الأساس الجديدة المقترحة لعام 1998، أشار الطرف إلى أنه جمع البيانات ومحصها من خلال مراسلة تحريرية مع الشركة التي استوردت وأخطأت في تصنيف الاستهلاك ومن خلال زيارات لاحقة للموقع في مرافق الشركة. |