ويكيبيديا

    "compared to the previous year" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مقارنة بالعام السابق
        
    • مقارنة بالسنة السابقة
        
    • بالمقارنة مع العام السابق
        
    • مقارنة بالعام الماضي
        
    • مقارنة بالسنة الماضية
        
    • بالمقارنة بالسنة السابقة
        
    • مقارنة مع العام السابق
        
    • بالمقارنة بالعام الماضي
        
    • بالمقارنة مع السنة الماضية
        
    • بالمقارنة مع العام الماضي
        
    • بالقياس إلى العام السابق
        
    • مقارنة مع العام الماضي
        
    • بالمقارنة مع السنة السابقة
        
    This response rate is improving slightly compared to the previous year, when four organizations did not respond. UN ويمثل معدل الرد هذا تحسنا طفيفا مقارنة بالعام السابق حيث تخلفت أربع منظمات عن تقديم الرد.
    28. Bermuda's construction industry declined in 2009 by an estimated 36.6 per cent compared to the previous year. UN 28 - تراجعت صناعة التشييد في برمودا في عام 2009 بنسبة تقدر 36.6 في المائة مقارنة بالعام السابق.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالسنة السابقة.
    Gross agricultural output in 2007 was 31.9 trillion manat, which represented a 19 per cent increase compared to the previous year. UN وبلغ الناتج الزراعي الإجمالي 31.9 تريليون مانات في عام 2007، أي بزيادة 19 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    The positions of participants in the working group had moved closer, particularly when compared to the previous year. UN وقال إن مواقف المشاركين في الفريق العامل قد ازدادت تقارباً، وبشكل خاص بالمقارنة مع العام السابق.
    compared to the previous year UN مقارنة بالعام الماضي
    In 2010, total expenditures on country projects amounted to $15.3 million, a decrease of $1 million compared to the previous year. UN وفي عام 2010، بلغ مجموع النفقات على المشاريع القطرية 15.3 مليون دولار، بانخفاض قدره مليون دولار مقارنة بالسنة الماضية.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN وقد لاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ مقارنة بالعام السابق.
    The availability of baseline data improved in 2008 compared to the previous year. UN وقد تحسّن توافر البيانات الأساسية في عام 2008 مقارنة بالعام السابق.
    The Executive Director reported that national execution of UNFPA programme activities had increased by 36 per cent compared to the previous year. UN وأفادت المديرة التنفيذية بأن التنفيذ الوطني ﻷنشطة الصندوق البرنامجية قد ازداد بنسبة ٣٦ في المائة مقارنة بالعام السابق.
    The production of wheat and barley crops decreased by 68 and 62 per cent, respectively, compared to the previous year. UN ونقص إنتاج محصولي القمح والشعير بنسبة ٦٨ و٦٢ في المائة، على التوالي، مقارنة بالعام السابق.
    In overall terms, this represents a decrease of some $41 million, or 3.5 per cent, compared to the previous year. UN وتمثل هذه الأرقام بالحسابات العامة انخفاضاً بنحو 41 مليون دولار، أو 3.5 في المائة، مقارنة بالعام السابق.
    UNHCR expenditures increased by 19.3 per cent compared to the previous year. UN وازدادت نفقات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين بنسبة 19.3 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    Worldwide, the campaign mobilized over 43 million people in 2007, an 87 per cent increase compared to the previous year. UN وحشدت الحملة على نطاق عالمي ما يربو على 43 مليون شخص في عام 2007، بزيادة 87 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    In 1999, the number of operations decreased by 15 per cent compared to the previous year. UN وفي 1999، انخفض عدد العمليات بنسبة 15 في المائة مقارنة بالسنة السابقة.
    UNOPS closed 2010 with operational reserves of $56.8 million, up $14 million compared to the previous year. UN وأغلق المكتب عام 2010 باحتياطيات تشغيلية تبلغ 56.8 مليون دولار، بزيادة قدرها 14 مليون دولار مقارنة بالسنة السابقة.
    The latter figure represented an increase of almost 800,000 compared to the previous year. UN ويمثل هذا العدد الأخير زيادة تناهز 000 800 بالمقارنة مع العام السابق.
    The highest unemployment rates remained in North Africa and the Middle East at 12.2 per cent and 10.9 per cent respectively, showing no significant change compared to the previous year. UN ولا يزال أعلى معدلات البطالة في شمال أفريقيا والشرق الأوسط حيث بلغ 12.2 في المائة و 10.9 في المائة على التوالي، مما يشير إلى عدم حدوث أي تغير كبير بالمقارنة مع العام السابق.
    Prospects are not very clear since the contraction of United States production (down by 26 per cent compared to the previous year) should give more opportunities to other producing countries. UN وليست التوقعات المستقبلية واضحة تماماً إذ يُتوقع أن يتيح انكماش إنتاج الولايات المتحدة (الذي انخفض بنسبة 26 في المائة مقارنة بالعام الماضي) فرصاً أكثر للبلدان المنتجة الأخرى.
    In 2009, expenditures on regional projects amounted to almost $5 million, accounting for 13 per cent of total expenditures, an increase of about 25 per cent compared to the previous year. UN وفي عام 2009 بلغت النفقات على المشاريع الإقليمية قرابة 5 ملايين دولار تمثل 13 في المائة من مجموع النفقات بزيادة تقترب من 25 في المائة مقارنة بالسنة الماضية.
    The Board noted a decrease in the implementation rate compared to the previous year. UN ولاحظ المجلس انخفاضا في معدل التنفيذ بالمقارنة بالسنة السابقة.
    Individuals who can be described as Neo-Nazis number around 4,400 (2007), which figure has risen only slightly compared to the previous year (2006: 4,200). UN والأفراد الذين يمكن وصفهم بأنهم نازيون جدد يبلغ عددهم قرابة 400 4(2007)، وهذا الرقم لم يرتفع إلا ارتفاعاً طفيفاً مقارنة مع العام السابق (2006: 200 4).
    In the first half of 2009, China's GDP had increased by 7.1 per cent compared to the previous year. UN وفي النصف الأول من عام 2009، زاد الناتج المحلي الإجمالي في الصين بنسبة 7.1 في المائة بالمقارنة بالعام الماضي.
    Projects funded from UNDP core resources decreased by nearly $90 million or 22 per cent as compared to the previous year. UN فقد انخفضت المشاريع الممولة من الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بحوالي ٩٠ مليون دولار أو بنسبة ٢٢ في المائة بالمقارنة مع السنة الماضية.
    The 2008/09 wheat and barley production is expected to decline by as much as 51 per cent compared to the previous year. UN ومن المتوقع أن ينخفض إنتاج فترة 2008/2009 من القمح والشعير بنسبة تصل إلى 51 في المائة بالمقارنة مع العام الماضي.
    In Indonesia, for example, " for 1998, the plantation sector -- grouping coffee, cocoa, rubber, oil palm, tea and other plantation crops -- managed to register growth of 6.5 per cent compared to the previous year. UN ففي إندونيسيا، مثلا، " تمكن قطاع المزارع في عام 1998، وهو قطاع يضم محاصيل البن والكاكاو والمطاط وزيت النخيل والشاي وغيرها من محاصيل المزارع، من تسجيل نمو قدره 6.5 في المائة بالقياس إلى العام السابق.
    Effectively, the operating environment for the UNDP programme during the period under review did not change significantly when compared to the previous year. UN ومن الناحية العملية، لم تشهد بيئة العمل بالنسبة إلى البرنامج الذي اضطلع به البرنامج الإنمائي خلال الفترة المشمولة بالاستعراض تغييرا جذريا مقارنة مع العام الماضي.
    Caseload During 2011, OAI opened 201 new cases. This was, and for the first time in years, a decrease in the number of complaints as compared to the previous year. UN 63 - خلال عام 2011، قام مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات بفتح 201 قضية جديدة، الأمر الذي يمثل ولأول مرة خلال سنوات عدة انخفاضا في عدد الشكاوى بالمقارنة مع السنة السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد