That has since generated a decrease in the number of notifications of sanctions in comparison to the immediate post-electoral crisis period | UN | وقد أسفر الأمر، منذ ذلك الحين، عن انخفاض في عدد الإشعارات بالعقوبة، مقارنة بالفترة التي أعقبت أزمة الانتخابات مباشرة |
The figure reflects a reduction in the illiteracy rate in comparison to the 2000 survey, when illiteracy affected 13.6% of the population. | UN | وينعكس في هذا الرقم انخفاض معدل الأمية مقارنة بمسح عام 2000، عندما كان 13.6 في المائة من السكان من الأميين. |
On a comparative basis, these budget requests pale in comparison to comparable budget figures in national systems. | UN | وعلى أساس مقارن، فإن طلبات الميزانية هذه تتضاءل مقارنة بأرقام الميزانية المماثلة في اﻷنظمة الوطنية. |
As destructive as diabetes is, it pales in comparison to heart disease. | Open Subtitles | على أنّ السكري مدمّرٌ كمرض، إنه أقل أهمية مقارنة بمرض القلب. |
That figure however paled in comparison to the 750 million who had been living in such circumstances in 1945, which demonstrated the positive role of the Declaration and of the United Nations itself. | UN | ومع ذلك، فهذا الرقم لا يقاس مقارنة بالـ 750 مليون نسمة الذين كانوا يعيشون في ظل هذه الظروف في عام 1945، مما يدل على الدور الإيجابي للإعلان وللأمم المتحدة نفسها. |
Commitments rose in comparison to the previous biennium, arising from the increase in emergency appeal-related commitments. | UN | وارتفعت الالتزامات مقارنة بفترة السنتين السابقة، بسبب الزيادة في الالتزامات المتعلقة بنداء الطوارئ. |
In the West Bank, consultations rose 5 per cent, to 2,020,442, in comparison to 2008. | UN | وفي الضفة الغربية، ارتفع عدد الاستشارات بنسبة 5 في المائة إلى 442 020 2 استشارة مقارنة بعام 2008. |
The fertility rate of 6 children per woman is very high in comparison to the population density of 373/km2. | UN | فمعدل الخصوبة البالغ 6 أطفال لكل امرأة عال جداً مقارنة مع الكثافة السكانية التي تبلغ 373 نسمة في كلم2. |
Criminal and other incidents in refugee camps decreased in comparison to the previous performance period. | UN | وانخفض عدد الجرائم والحوادث التي وقعت في مخيمات اللاجئين مقارنة بفترة الأداء السابقة. |
The volume of resources in comparison to the biennium 2008-2009 remains largely unchanged except for the increase anticipated under peacekeeping resources. | UN | ولم يشهد حجم الموارد تغيرا يذكر مقارنة بفترة السنتين 2008-2009، فيما عدا الزيادة المتوقعة في إطار موارد حفظ السلام. |
She noted that in many developed countries people of African descent experience inferior health in comparison to other population groups. | UN | يعانون في كثير من البلدان المتقدمة من تدني المستوى الصحي مقارنة بفئات السكان الأخرى. |
Such information should include data on women in this category who were returned home in comparison to women of the same category who were able to remain in Australia under another class of visa. | UN | وينبغي أن تشمل هذه المعلومات بيانات عن نساء هذه الفئة اللواتي أُعِدْنَ إلى أوطانهن، مقارنة بالنساء من نفس الفئة اللواتي تمكنَّ من البقاء في أستراليا، بموجب نوع آخر من التأشيرات. |
Research on the achievement of girls in co-educational schools in comparison to single sex schools | UN | ' 24` بحث في موضوع إنجاز الإناث في المدارس المختلطة مقارنة بالمدارس وحيدة الجنس |
However, the proportion of female students in comparison to male student is still low, about only 34,48 %. | UN | غير أن نسبة الطالبات مقارنة بالطلبة لا تزال منخفضة، وهي حوالي 34.48 في المائة فقط. |
:: The exploratory gallery itself is a major undertaking in comparison to standard projects. | UN | :: يشكل إنجاز ممر الاستكشاف نفسه مشروعا كبيرا مقارنة بمشاريع قياسية. |
Adolescent fertility is relatively high in comparison to the general fertility level. | UN | وخصوبة المراهقات أعلى نسبيا مقارنة بالمستوى العام للخصوبة. |
The conditions of work are poor in comparison to those in developed nations. | UN | وظروف العمل سيئة مقارنة بتلك السائدة في الأمم المتقدمة. |
Additional information should be provided about the functions of makhallyas and the extent of their influence in comparison to other State bodies such as ministries. | UN | وينبغي تقديم المزيد من المعلومات عن وظائف المحليات ومدى تأثيرها مقارنة بأجهزة الدولة الأخرى مثل الوزارات. |
Hence, it was considered that a cost-benefit analysis could not be conducted because there was no other available capacity for such a comparison to be carried out. | UN | ومن ثم، ارتُئي أنه من المتعذر الاضطلاع بتحليل للتكلفة مقارنةً بالعائد لعدم توافر قدرة أخرى تبرر إجراء مثل هذه المقارنة. |
This new information may seem pale and less significant in comparison to more seriously affected areas in other parts of the world. | UN | وقد تبدو هذه المعلومات الجديدة واهنة وأقل أهمية عند مقارنتها بالمناطق المتضررة بشدة في أجزاء أخرى من العالم. |
In comparison to other sectors, the slower rate of arrivals reflects the nature of the equipment and materials procured. | UN | وبالمقارنة مع القطاعات اﻷخرى، يبين المعدل اﻷبطأ لوصول السلع طابع المعدات والمواد المشتراة. |
In comparison to this, the world’s wind resources are abundant. | UN | وتعد الموارد الريحية العالمية وفيرة إذا قورنت بهذه اﻷرقام. |
The SBI, at its seventh session, requested the secretariat to evaluate the feasibility of compiling and maintaining available supplementary data from authoritative sources on GHG emissions for the purpose of comparison with national submissions and to present a report on this comparison to the SBI at its ninth session. | UN | ٧١- وقد طلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة، إلى اﻷمانة تقييم مدى اﻹمكانية العملية لتجميع وحفظ البيانات التكميلية المتاحة من مصادر مختصة عن انبعاثات غازات الدفيئة ﻷغراض المقارنة مع البيانات الوطنية وتقديم تقرير عن هذه المقارنة إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها التاسعة. |
We found in the study that the comparison to the wildcat, the domestic cat exhibited many changes in the genome that have been seen in other domestic organisms, in particular, the genes that seem to be involved with docility. | Open Subtitles | وجدنا في الدراسة بأنَّ المقارنة مع القط البري أظهرت القطط الأليفة تغييراتٍ عديدة في المجموع الوراثي |
There was a particularly dramatic decrease in number of women-representatives at the state level in comparison to 1998. | UN | وكان هناك نقص كبير بصفة خاصة في عدد الممثلات النساء على مستوى الولاية بالمقارنة بعام 1998. |
The number of registered cases in the Marshall Islands may be low in comparison to many other areas of the world. | UN | وقد يكون عدد الإصابات المسجلة في جزر مارشال قليلاً إذا ما قورن بمناطق عديدة أخرى من العالم. |
Funding for PIP during the reporting period declined by approximately $2.1 million or about 21 per cent in comparison to the previous reporting period, when the Agency received $9.9 million. | UN | وهبط التمويل المخصص لهذا البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير بما يقرب من ٢,١ مليون أو حوالي ٢١ في المائة بالمقارنة بالفترة المشمولة بالتقرير السابق حين تلقت الوكالة ٩,٩ مليون دولار. |