The Committee observes that, as acknowledged by the State party, an application on humanitarian and compassionate grounds does not operate to stay removal. | UN | وتلاحظ اللجنة أن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يؤدي إلى وقف الترحيل كما اعترفت بذلك الدولة الطرف. |
4.8 On 11 February 2005, the author applied for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. | UN | 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة. |
4.8 On 11 February 2005, the author applied for permanent residence in Canada based on humanitarian and compassionate grounds. | UN | 4-8 وفي 11 شباط/فبراير 2005، قدم صاحب البلاغ طلباً للإقامة الدائمة في كندا لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة. |
The Committee observed that, as acknowledged by the State party, an application on humanitarian and compassionate grounds does not operate to stay removal. | UN | ولاحظت اللجنة، على نحو ما أقرت به الدولة الطرف، أن تقديم طلب بمراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يحول دون الترحيل. |
The second application for judicial review concerned the decision of 19 January 2001 to decline admission on humanitarian and compassionate grounds. | UN | وتعلق الطلب الثاني بالمراجعة القضائية للقرار الصادر في 19 كانون الثاني/يناير 2001 والقاضي برفض مقبولية الطلب لاعتبارات الإنسانية والرأفة. |
Despite this, in 2009, Dr Chee was allowed to travel overseas on compassionate grounds to visit his terminally ill father-in-law in Taiwan. | UN | ورغم ذلك، سُمح للدكتور شي بالسفر إلى الخارج في العام 2009 لدواعي الرأفة من أجل زيارة حميه الميؤوس من شفائه في تايوان. |
The Committee observes that, as acknowledged by the State party, an application on humanitarian and compassionate grounds does not operate to stay removal. | UN | وتلاحظ اللجنة أن طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لا يعمل على وقف الترحيل كما اعترفت بذلك الدولة الطرف. |
The application was joined with the author's application for judicial review of his negative humanitarian and compassionate grounds ( " H & C " ) decision. | UN | وأُرفق طلب صاحب البلاغ لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض منحه إذن إقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة. |
The officer concluded that the difficulties the family may face upon return are not unusual, undeserved or disproportionate, and as a result, there were insufficient humanitarian and compassionate grounds to exempt the family from the requirement to obtain an immigration visa from outside of Canada. | UN | وخلص إلى أن المصاعب التي قد تواجهها العائلة عند عودتها لا تخرج عن المألوف وليست استثنائية أو غير متناسبة، ونتيجة لذلك، لا يتوافر ما يكفي من الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لإعفاء الأسرة من إلزامية الحصول على تأشيرة هجرة من خارج كندا. |
On 14 September 2007, the author's application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds (H & C) was rejected. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2007، رُفض طلب صاحب البلاغ الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة. |
The application was joined with the author's application for judicial review of his negative humanitarian and compassionate grounds ( " H & C " ) decision. | UN | وأُرفق طلب صاحب البلاغ لتقييم المخاطر بطلبه إجراء مراجعة قضائية لقرار رفض منحه إذن إقامة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة. |
The officer concluded that the difficulties the family may face upon return are not unusual, undeserved or disproportionate, and as a result, there were insufficient humanitarian and compassionate grounds to exempt the family from the requirement to obtain an immigration visa from outside of Canada. | UN | وخلص إلى أن المصاعب التي قد تواجهها العائلة عند عودتها لا تخرج عن المألوف وليست استثنائية أو غير متناسبة، ونتيجة لذلك، لا يتوافر ما يكفي من الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة لإعفاء الأسرة من إلزامية الحصول على تأشيرة هجرة من خارج كندا. |
On 14 September 2007, the author's application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds (H & C) was rejected. | UN | وفي 14 أيلول/سبتمبر 2007، رُفض طلب صاحب البلاغ الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية واعتبارات الرأفة. |
It therefore concludes that, for purposes of admissibility, the author did not need to make an application on humanitarian and compassionate grounds. | UN | ولذلك تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ لم يكن في حاجة، لأغراض تتعلق بالمقبولية، إلى تقديم طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة. |
It therefore concludes that, for purposes of admissibility, the author did not need to make an application on humanitarian and compassionate grounds. | UN | ولذلك تستنتج اللجنة أن صاحب البلاغ لم يكن في حاجة، لأغراض تتعلق بالمقبولية، إلى تقديم طلب مراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة. |
It considered that the possibility of the author's removal to Somalia, a country in which the human rights and humanitarian situation is particularly precarious, while his application on humanitarian and compassionate grounds was under review would render the remedy ineffective. | UN | واعتبرت أن إمكانية ترحيل صاحب البلاغ إلى الصومال، وهو بلد تتسم فيه حالة حقوق الإنسان والحالة الإنسانية بالهشاشة بوجه خاص، بينما لا يزال طلبه بمراعاة الأسباب الإنسانية واعتبارات الرأفة قيد النظر، يجعل من سبيل الانتصاف سبيلاً غير فعال. |
A person, including a failed asylum-seeker, can apply at any time to remain in Canada on humanitarian and compassionate grounds. | UN | ويمكن لشخص ما، بما فيه ملتمس اللجوء الذي رُفِض طلبه، أن يتقدم في أي وقت من الأوقات بطلب الإقامة في كندا لأسباب إنسانية ولدواعي الرأفة. |
Total Humanitarian and compassionate grounds/Public Policy | UN | مجموع الأسباب الإنسانية ودواعي الرأفة/السياسة العامة |
It submits that the author has not exhausted domestic remedies, as he failed to complete his application for leave to apply for judicial review of the negative IRB decision and failed to make an application for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds. | UN | وتذكر الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، وذلك لعدم استكماله طلبه المتعلق بالحصول على إذن بطلب مراجعة قضائية لقرار الرفض الصادر عن المجلس المعني بالهجرة وبوضع اللاجئين، وعدم تقديمه طلباً للحصول على الإقامة الدائمة لدواعي الإنسانية والرأفة. |
If not successful the matter would be referred back to the expulsions officer and the possibility of an application on humanitarian and compassionate grounds would be open to the author. | UN | وإذا لم يلق الطعن النجاح فإن المسألة ستحال من جديد إلى ضابط شؤون الطرد وستكون إمكانية تقديم طلب ﻷسباب إنسانية ومتعلقة بالرأفة متاحة أمام صاحب البلاغ. |
8.3 On 29 May 2008, the complainant applied for permanent residence on humanitarian and compassionate grounds (H & C). | UN | 8-3 وفي 29 أيار/مايو 2008، قدم صاحب الشكوى طلباً للحصول على الإقامة الدائمة لأسباب إنسانية ووجدانية. |