ويكيبيديا

    "compensating for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التعويض عن
        
    • عن المحدودية
        
    • يعوض عن
        
    • تعوض عن
        
    • عوض عن
        
    It is done by restoring the balance through compensating for damage. UN بل تقام باستعادة التوازن من خلال التعويض عن الضرر اللاحق.
    While compensating for the legitimate extra costs was more or less a technical exercise aimed at isolating objects of expenditure, the question of offering incentives was more vexing. UN وفي حين أن التعويض عن التكاليف الإضافية المشروعة هو ممارسة تقنية نوعا ما تهدف إلى فصل وجوه الإنفاق، فإن مسألة تقديم حوافز تعتبر أكثر إرباكا.
    However large our efforts to assist victims have been over the past 60 years, we are aware of the impossibility of compensating for the enormity of that suffering. UN ومهما كانت ضخامة جهودنا لمساعدة الضحايا خلال الستين عاما الماضية، فإننا ندرك استحالة التعويض عن فداحة تلك المعاناة.
    He informed the Committee of the Territory's plan to seek the establishment of a facility in Wellington, with a Tokelauan personality, that would become a means of compensating for capacity shortfalls due to human and skill constraints on the Territory. UN وأبلغ اللجنة بخطة توكيلاو التي ترمي إلى إنشاء مؤسسة في ويلنغتون، برئاسة أحد أبناء توكيلاو، لكي تصبح بمثابة وسيلة لسد حالات العجز في مجال القدرات الناجمة عن المحدودية البشرية والمهاراتية في الإقليم.
    And I find that anybody in a position of power is compensating for something, and I'm sure you've got some deep, primal wound that haunts you and drives you. Open Subtitles وأري أن أي شخص في موقع سلطة يعوض عن شئ ما ومتأكد أن لديك
    In some countries, women take on more unpaid work, such as the care of children and those who are ill or elderly, compensating for lost household income, particularly when public services are not available. UN ففي بعض البلدان تقوم المرأة بعمل إضافي بلا أجر، كرعاية اﻷطفال والمرضى وكبار السن، أو تقوم بأعمال تستهدف التعويض عن فقد دخل اﻷسرة المعيشية ولا سيما عندما لا تتوافر الخدمات العامة.
    In some countries, women take on more unpaid work, such as the care of children and those who are ill or elderly, compensating for lost household income, particularly when public services are not available. UN ففي بعض البلدان تقوم المرأة بعمل إضافي بلا أجر، كرعاية اﻷطفال والمرضى وكبار السن، أو تقوم بأعمال تستهدف التعويض عن فقد دخل اﻷسرة المعيشية ولا سيما عندما لا تتوافر الخدمات العامة.
    So you tell me what he's compensating for. Open Subtitles لذلك يمكنك أن تقول لي ما كان التعويض عن.
    In case anyone injures a person's health or life or gives mental pain to him responsibilities of compensating for damages lie with them. UN وفي حال التطاول على صحة الإنسان أو أرواحه بالتعذيب وامثاله، وفرض الآلام الروحية عليه، يجب تحمل المسؤولية عن التعويض عن الخسارة، بموجب قانون التعويض عن الخسارة.
    An innovative approach to elder care being tested in some countries includes compensating for income loss as a result of working part-time in order to care for older parents. UN ويشمل أحد النهج المبتكرة لرعاية المسنين في بعض البلدان التعويض عن الخسارة في الدخل نتيجة العمل بدوام جزئي من أجل رعاية الوالدين المسنين.
    It was vital to ensure that the issues concerned were not misconstrued in ways that could to lead to the adoption of protectionist measures on the pretext of compensating for the effects of the monetary policies of other States. UN ومن المهم جدا كفالة عدم تأويل القضايا المعنية بطرائق قد تؤدى إلى اتخاذ تدابير حمائية بحجة التعويض عن آثار السياسات النقدية للدول الأخرى.
    This compensation promotes equality of living conditions between persons with and without disabilities by compensating for additional costs that a disability can entail. UN ويعزز هذا التعويض المساواة في الأوضاع المعيشية بين الأشخاص ذوي الإعاقة وغير ذوي الإعاقة من خلال التعويض عن التكاليف الإضافية التي قد تسببها الإعاقة.
    It is therefore of limited usefulness in compensating for the privatization, through intellectual property protection, of genetic resources used in agriculture. UN ولذلك فأنها لا تكون ذات فائدة كبيرة في التعويض عن الخصخصة من خلال حماية الملكية الفكرية ذات الصلة بالموارد الوراثية المستخدمة في الزراعة.
    In live meetings, interpreters rely on being able to see delegates other than those actually speaking, and excellent video information might go some way towards compensating for other inherent deficiencies of remote work. UN وفي الجلسات المباشرة يعتمد المترجمون الشفويون على قدرتهم على رؤية المندوبين من غير المتكلمين، ويمكن لمعلومات الفيديو الممتازة أن تقطع أشواطا باتجاه التعويض عن العيوب الكامنة الأخرى في العمل عن بعد.
    compensating for audio delay. Just a second. Open Subtitles التعويض عن تأخير الصوت ثانية واحدة
    Parental allowances are connected with a double paradigm shift: By compensating for the income lost by the parent that decides to work less in order to care for the child, the system operates on the assumption that it is normal for both fathers and mothers to contribute to the support of the family. UN والعلاوات الأبوية تتصل بتحول مزدوج في النموذج، فمن خلال التعويض عن الدخل الذي يفقده الوالد الذي يقرر الإقلال من العمل من أجل رعاية الطفل، يلاحظ أن النظام يفترض أن من الأمور الطبيعية أن يساهم كل من الأب والأم في دعم الأسرة.
    Research partnerships and other forms of joint ventures with major pharmaceutical companies can help to overcome an apparent market failure in this field, compensating for insignificant commercial prospects in this area and bringing closer the targets set at Copenhagen. UN ومن الممكن للشراكات البحثية وسائر أشكال المشاريع المشتركة مع الشركات الدوائية الرئيسية أن تساعد في التغلب على ما هو واضح من إخفاق السوق في هذا المجال، مما سيؤدي إلى التعويض عن الاحتمالات التجارية الثانوية في هذا الشأن وكذلك إلى التقريب بين اﻷهداف المحددة في كوبنهاغن.
    In addition, as noted in the report, multilateral financial institutions are increasingly compensating for the sharp limitations on concessional flows from donors by drawing on the earnings of the institutions on their non-concessional lending to middle-income countries. UN وإضافة إلى ذلك، ومثلما ورد في التقرير، تقوم المؤسسات المالية المتعددة اﻷطراف بدور متزايد في التعويض عن القيود القاسية للتدفقات التيسيرية من البلدان المانحة، باستعمال مداخيل تلك المؤسسات من إقراضها غير التيسيري إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    He informed the Committee of the Territory's plan to seek the establishment of a facility in Wellington, with a Tokelauan personality, that would become a means of compensating for capacity shortfalls due to human and skill constraints on the Territory. UN وأبلغ اللجنة بخطة توكيلاو التي ترمي إلى إنشاء مؤسسة في ويلنغتون، برئاسة أحد أبناء توكيلاو، لكي تصبح بمثابة وسيلة لسد حالات العجز في مجال القدرات الناجمة عن المحدودية البشرية والمهاراتية في الإقليم.
    Do you think maybe he's compensating for something. Open Subtitles هل تعتقد أنه يعوض عن نقص لديه؟
    Aids compensating for physical injury or functional deficiencies; UN :: الأجهزة المساعدة التي تعوض عن الإصابة البدنية أو حالات العجز الوظيفي؛
    20. The analysing group noted that Mozambique had proceeded with implementation in a commendable manner since its original request for an extended deadline was granted in 2008, with more than double the areas addressed relative to 2008 plans thus compensating for the fact that Mozambique's implementation challenge was more than double 2008 estimates. UN 20- ولاحظ فريق التحليل أن موزامبيق عكفت على التنفيذ بطريقة جديرة بالثناء منذ الموافقة على طلبها الأصلي لتمديد الأجل في عام 2008، حيث عالجت موزامبيق أكثر من ضعف المناطق مقارنة بخطط عام 2008 وهو ما عوض عن كون التحدي الذي واجهته في مجال التنفيذ كان أكثر من ضعف الحجم المقدر أصلاً في عام 2008.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد