ويكيبيديا

    "compensation for victims of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تعويض ضحايا
        
    • التعويض لضحايا
        
    • تعويضات لضحايا
        
    • بتعويض ضحايا
        
    • تعويض لضحايا
        
    • وتعويض الضحايا
        
    • التعويض على ضحايا
        
    • التعويضات المقدمة لضحايا
        
    • التعويضات لضحايا
        
    • وتعويض ضحايا
        
    • تعويضات إلى ضحايا
        
    The Committee regrets the absence of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. UN وتأسف اللجنة لعدم وجود معلومات عن تعويض ضحايا الجرائم المذكورة في البروتوكول الاختياري.
    Each State should take measures to ensure compensation for victims of transboundary harm, including through the establishment of industry-wide funds. UN وينبغي أن تتخذ كل دولة التدابير التي تضمن تعويض ضحايا الضرر العابر للحدود، بما في ذلك إنشاء صناديق تغطي الصناعة بأسرها.
    On 29 April 2004, the European Council adopted a directive on compensation for victims of crimes, including racial crimes. UN واعتمد المجلس الأوروبي في 29 نيسان/أبريل 2004 أمرا توجيهيا بشأن تعويض ضحايا الجرائم، بما فيها الجرائم العنصرية.
    In reply to a question regarding compensation for victims of miscarriage of justice, he said that a new law providing for such compensation was soon to be issued. UN وردا على سؤال بشأن التعويض لضحايا إساءة تطبيق أحكام العدالة، قال إنه سيصدر قريبا قانون جديد ينص على مثل هذا التعويض.
    Moreover, the United States had rejected recommendations regarding compensation for victims of torture. UN وعلاوة على ذلك، رفضت الولايات المتحدة التوصيات بدفع تعويضات لضحايا التعذيب.
    80. His second question related to monetary compensation for victims of human rights violations. UN ٠٨- ويتعلق سؤاله الثاني بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان تعويضاً نقدياً.
    compensation for victims of gross violations of human rights UN تعويض ضحايا الانتهاكات الجسيمة لحقوق اﻹنسان
    She welcomed the model legislation prepared by the Secretariat, and the fact that the draft programme of action for the third decade would address the question of compensation for victims of discrimination. UN ورحبت بنموذج التشريع الذي أعدته اﻷمانة العامة وبأن مشروع برنامج عمل العقد الثالث يتضمن مسألة تعويض ضحايا التمييز.
    Some speakers raised the issue of compensation for victims of crimes carried out by legal persons. UN 32- وأثار بعض المتكلِّمين مسألة تعويض ضحايا الجرائم التي تقترفها الهيئات الاعتبارية.
    Sir Nigel RODLEY reiterated his request for information about compensation for victims of violations for which public officials had been dismissed or prosecuted. UN 81- السير نايجل رودلي أعاد طلبه بالحصول على معلومات عن تعويض ضحايا الانتهاكات التي بسببها فصل موظفون عموميون أو قدموا للقضاء.
    Legislation on compensation for victims of unlawful prosecution already existed and the new Code of Criminal Procedure contained a section that regulated compensation for material and non-material damage suffered as a result of unlawful acts by officials in the conduct of preliminary inquiries, pre-trial investigations and prosecutorial proceedings in general. UN وهناك بالفعل تشريع عن تعويض ضحايا المقاضاة والاتهام بدون وجه حق، ويتضمن قانون الإجراءات الجنائية الجديد قسماً ينظم التعويض عن الضرر المادي والمعنوي الذي ينتج عن أعمال غير شرعية من جانب موظفين أثناء إجراء التحقيقات الأولية أو التحقيقات قبل المحاكمة أو إجراءات الاتهام بصفة عامة.
    compensation for victims of crime or accident UN تعويض ضحايا الجرائم أو الحوادث
    The procedures in place for obtaining compensation for victims of torture and their families and whether these procedures are codified or in any way formalized. UN ● الإجراءات القائمة التي تتيح الحصول على التعويض لضحايا التعذيب ولأسرهم وما إذا كانت هذه الإجراءات مقننة أو ذات طابع رسمي من أي نوع؛
    The procedures in place for obtaining compensation for victims of torture and their families and whether these procedures are codified or in any way formalized; UN ● الإجراءات القائمة التي تتيح الحصول على التعويض لضحايا التعذيب ولأسرهم وما إذا كانت هذه الإجراءات مقننة أو ذات طابع رسمي من أي نوع؛
    International human rights instruments put forward a good many views on the question of compensation for victims of human rights violations, which are instructive on the subjects of the promotion and protection of human rights and international cooperation in the field of human rights. UN وتضع الوثائق الدولية لحقوق الانسان العديد من اﻵراء الجيدة بشأن مسألة التعويض لضحايا انتهاكات حقوق الانسان، والتي تعتبر مفيدة لمواضيع تعزيز حقوق الانسان وحمايتها والتعاون الدولي في مجال حقوق الانسان.
    The Committee is further concerned at the lack of information on compensation for victims of offences under the Optional Protocol. UN ويساور اللجنة قلق إزاء عدم وجود معلومات تفيد بمنح تعويضات لضحايا الجرائم المشمولة بالبروتوكول الاختياري.
    The Committee also expresses its concern at the lack of compensation for victims of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment, as well at the absence of appropriate measures for rehabilitation of victims of torture, ill-treatment, trafficking, domestic and other sexual violence. UN 24- تعرب اللجنة أيضاً عن قلقها حيال عدم تقديم تعويضات لضحايا التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحيال غياب تدابير مناسبة لتأهيل ضحايا التعذيب وإساءة المعاملة والاتجار والعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف الجنسي.
    94. With regard to compensation for victims of human rights violations, the representative stated that under Act No. 24,043, compensation to victims of detention ordered by a military court had been granted to 8,200 persons. UN ٩٤ - وفيما يتعلق بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الانسان، أفاد الممثل أنه تم منح تعويضات، بموجب القانون رقم ٢٤ ٠٤٣، ﻟ ٢٠٠ ٨ شخص من ضحايا الاحتجاز الذي صدر به أمر من المحكمة العسكرية.
    71. His first specific question related to the compensation for victims of human rights violations which could be granted on the basis of sections 42 to 46 of the Criminal Act of 1991. UN ١٧- وقال إن سؤاله اﻷول يتعلق بتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان الذي تنص عليه الفروع من ٢٤ إلى ٦٤ من القانون الجنائي لعام ١٩٩١.
    There is a growing tendency by the Courts to award compensation for victims of trafficking. UN وثمة اتجاه متزايد من المحاكم لمنح تعويض لضحايا الاتجار.
    Para. 10: Monitoring of all weapons belonging to the police; human rights training for the police in accordance with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials; investigations into allegations of excessive use of force; prosecution of those responsible; compensation for victims of their relatives (arts. 6 and 7). UN الفقرة 10: مراقبة جميع الأسلحة التي تحوزها قوات الشرطة؛ وتدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان وفقاً للمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين؛ وإجراء تحقيقات بشأن الادعاءات المتعلقة بالإفراط في استعمال القوة؛ ومحاكمة المسؤولين عنها؛ وتعويض الضحايا وأسرهم (المادتان 6 و7).
    It had expressed its support for the establishment of a credible regime including adequate compensation for victims of transboundary damage. UN كما أعرب عن تأييده ﻹقامة نظام موثوق يتضمن مسألة التعويض على ضحايا اﻷضرار العابرة للحدود.
    It should provide detailed information on the follow-up given to such cases involving compensation for victims of torture or ill-treatment. UN وينبغي أن تتيح معلومات مفصلة بشأن متابعة هذه القضايا تتضمن التعويضات المقدمة لضحايا التعذيب وإساءة المعاملة.
    A special fifth chamber should deal specifically with compensation for victims of rape. UN وتتناول دائرة خامسة خاصة التعويضات لضحايا الاغتصاب على وجه التحديد.
    Thus, they had led to the commutation of death sentences, the release of prisoners and compensation for victims of human rights violations. UN إذ أسفرت عن تخفيف عقوبات بالإعدام وإطلاق سراح محتجزين وتعويض ضحايا الانتهاكات.
    It recalls that Law 288 of 1996 established instruments to ensure compensation for victims of human rights violations. UN فتذكر بأن القانون 288 الصادر في عام 1996 أقرّ وسائل لضمان دفع تعويضات إلى ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد