ويكيبيديا

    "compensation fund" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • صندوق التعويضات
        
    • صندوق تعويض
        
    • صندوق التعويض
        
    • صندوق تعويضات
        
    • صندوق للتعويضات
        
    • صندوق للتعويض
        
    • التعويضات الموجود تحت
        
    • صناديق تعويض
        
    • لصندوق التعويضات في
        
    • صندوق لتعويض
        
    • وصندوق التعويض
        
    • وصندوق التعويضات
        
    It is also necessary to ensure that the present mechanism is maintained or that an alternative, equally effective mechanism is established to ensure the payment into the Compensation Fund. UN ومن الضروري أيضا كفالة الاحتفاظ بهذه الآلية أو إنشاء آلية ناجعة بديلة عنها لكفالة تسديد المدفوعات إلى صندوق التعويضات.
    The first relates to the level of Iraq's contribution to the Compensation Fund. UN وتتعلق المسألة الأولى بمستوى مساهمة العراق في صندوق التعويضات.
    Iraq has an obligation to make contributions to the Compensation Fund under the relevant resolutions, contributions which it continues to make. UN وعلى العراق واجب المساهمة في صندوق التعويضات بمقتضى القرارات ذات الصلة وهو ماضٍ في ذلك.
    One could also wonder why the Victims' Compensation Fund had not yet paid out any compensation. UN وللمرء أن يتساءل أيضاً عن سبب عدم دفع أي تعويضات حتى الآن من صندوق تعويض الضحايا.
    For the third case, the Government reported that the subject had asked and had been granted compensation from the Compensation Fund for the victims of political violence. UN أما عن الحالة الثالثة، فقد أبلغت الحكومة أن الشخص المعني قد طلب الحصول على تعويض من صندوق التعويض لضحايا العنف السياسي، ومنح التعويض المطلوب.
    The assets of the Family Compensation Fund cover about two annual expenditures, so that the returns on assets contribute to funding. UN وتغطي أصول صندوق تعويضات الأسرة مصروفات سنتين تقريباً، بحيث تسهم عائدات الأصول في التمويل.
    A Compensation Fund was created to channel resources to states whose average income per capita fell below the national average. UN وأنشئ صندوق للتعويضات لتحويل الموارد إلى الدول التي انخفض فيها متوسط دخل الفرد إلى دون المعدل الوطني.
    Claims are paid in instalments and are made as soon as sufficient income has accumulated in the Compensation Fund. UN وتدفع المطالبات على أقساط وتسدد بمجرد توافر إيرادات كافية في صندوق التعويضات.
    Legal assistance bureaux located throughout the country provided extensive services, including the preparation of cases and procedures, and access to a criminal Compensation Fund, financed by the Ministry of Justice. UN ويقوم مكتب المساعدة القانونية، الذي له وجود في كل مكان، بتقديم خدمات موسعة، بما فيها إعداد القضايا والمرافعات والوصول إلى صندوق التعويضات الجنائية، الذي تموله وزارة العدل.
    (iv) Transfer of $32.0 million from the Compensation Fund. UN ' 4`تحويل مبلغ 32 مليون دولار من صندوق التعويضات.
    Its secretariat also noted that more revenue has been going into the Compensation Fund than previously anticipated, largely as a result of the price of oil. UN كما أحاطت أمانة اللجنة علما بأن إيرادات صندوق التعويضات كانت أكبر مما هو متوقع، ويعزى ذلك في المقام الأول إلى ارتفاع أسعار النفط.
    In making this confirmation, the Government of Sri Lanka returned to the Compensation Fund the full amount of the awards issued for all 223 duplicate claims. UN وقامت حكومة سري لانكا، في سياق ذلك التأكيد، بإعادة كامل المبلغ المدفوع بشأن كل المطالبات المكررة البالغ عددها 223 مطالبة إلى صندوق التعويضات.
    At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of this amount and is in the process of returning it to the Compensation Fund. UN وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن دفع هذا المبلغ، وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات.
    At the request of the secretariat, the Palestinian Authority withheld payment of this amount and is in the process of returning it to the Compensation Fund. UN وبناء على طلب الأمانة، أمسكت السلطة الفلسطينية عن دفع هذا المبلغ، وهي الآن بصدد إعادته إلى صندوق التعويضات.
    (vii) Compensation Fund for victims of human rights violations UN ' ٧ ' صندوق تعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان
    Individuals can apply to the Compensation Fund for the victims of political violence. UN ويمكن الإشارة إلى صندوق تعويض ضحايا العنف السياسي.
    Labour market conditions are not taken into account, but may be used as a basis for an award of welfare benefit by the Welfare Services Compensation Fund. UN ولا تؤخذ حالة السوق في الحسبان، ولكن يمكن الاستناد إليها لمنح مساعدة في إطار العمل الاجتماعي الذي يضطلع به صندوق التعويض الخاص بالخدمات الاجتماعية.
    The Palestinian Authority has withheld payment of this amount and is in the process of returning it to the Compensation Fund. UN وقد أوقفت السلطة الفلسطينية دفع هذا المبلغ وهي بصدد إعادته إلى صندوق التعويض.
    It would, however, assume the annual deficit if the assets of the Family Compensation Fund were to drop below one annual expenditure. UN غير أنها ستتكفل بسد العجز السنوي إذا ما انخفضت أصول صندوق تعويضات الأسرة إلى أقل من مصروفات السنة الواحدة.
    The Government would also provide an initial $30 million to a Compensation Fund to address claims of people affected by the conflict. UN كما ستقدم الحكومة مبلغ 30 مليون دولار بصفة مبدئية إلى صندوق للتعويضات لتلبية مطالبات الأشخاص المتأثرين بالصراع.
    57. It was also stated that the duty of compensation arising out of such liability could be performed directly by the operator or by means of a two- or three-tier system based on the establishment of a Compensation Fund and another means. UN ٥٧ - وذكر أيضا أن واجب التعويض المنبثق من مثل تلك المسؤولية يمكن أداؤه مباشرة من جانب المشغل أو بواسطة نظام من مرحلتين أو ثلاث يقوم على إنشاء صندوق للتعويض أو غير ذلك من الوسائل.
    (c) The sum of $11,674.4 million has been transferred directly into the United Nations Compensation Fund, as specified in paragraph 8 (c) of Council resolution 986 (1995). UN (ج) حول مبلغ قدره 674.4 11 مليون دولار مباشرة إلى حساب التعويضات الموجود تحت إشراف الأمم المتحدة، حسبما تنص عليه الفقرة 8 (ج) من قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    Other speakers expressed the view that a Compensation Fund for such victims should be used not only for compensating victims but also for technical assistance. UN ورأى متكلمون آخرون أنَّ صناديق تعويض مثل هؤلاء الضحايا ينبغي ألا تستخدم من أجل تعويض الضحايا فقط وإنما أيضاً من أجل تزويدهم بمساعدة تقنية.
    The Commission remains on track to pay the outstanding balance in full towards the end of 2015, based on current levels of income to the Compensation Fund and recent projections. UN ولا تزال اللجنة تسير على المسار الصحيح لتسديد الرصيد المستحق بكامله لصندوق التعويضات في نهاية عام 2015، على أساس المستويات الحالية للدخل والتوقعات الأخيرة.
    The law also established a victims' Compensation Fund. UN وأنشئ بموجب ذلك القانون أيضاً صندوق لتعويض الضحايا.
    Social security in Liechtenstein is ensured by various institutions, such as Unemployment Insurance (Arbeitslosenversicherung (ALV)), Disability Insurance (Invalidenversicherung (IV)), Old Age and Survivors' Insurance (Alters- und Hinterlassenenversicherung (AHV)), the Family Compensation Fund (Familienausgleichskasse (FAK)) and compulsory health insurance. UN ويؤمن الضمان الاجتماعي في ليختنشتاين من قبل مؤسسات عديدة، كالضمان ضد البطالة والضمان ضد الإعاقة وتأمين الشيخوخة والورثة وصندوق التعويض الأسري والتأمين الصحي الإلزامي.
    It also provides an occasion to review its accounting policies for the recognition of revenue and expenditure and whether separate financial statements are desirable for the secretariat and the Compensation Fund. UN كما يتيح فرصة لمراجعة السياسات المحاسبية المتعلقة بتسجيل الإيرادات والنفقات وما إذا كان إصدار بيانات مالية منفصلة أمرا مستصوبا بالنسبة للأمانة وصندوق التعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد