ويكيبيديا

    "compensation of victims of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بتعويض ضحايا
        
    • تعويض ضحايا
        
    • لتعويض ضحايا
        
    • وتعويض ضحايا
        
    A draft law on Compensation of Victims of abusive sterilization and castration has been rejected by Parliament. UN وقد رفض البرلمان مشروع قانون خاص بتعويض ضحايا التعقيم والخِصاء المفرط.
    European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا الجرائم العنيفة
    European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes UN :: الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف
    European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes. UN الاتفاقية الأوروبية بشأن تعويض ضحايا جرائم العنف.
    A recently drafted bill on the Compensation of Victims of crime defined the prerequisites for compensation awards from the State budget. UN 31- ويعرف مشروع قانون صدرت صياغته مؤخراً بشأن تعويض ضحايا الجريمة الشروط اللازمة للحصول على التعويض من ميزانية الدولة.
    The Committee's decisions had been notified to the Ministry of Defence, which administers budgetary appropriations for the Compensation of Victims of human rights violations. UN وأبلغت قرارات اللجنة لوزارة الدفاع التي تدير مخصصات في الميزانية لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The Law on Compensation of Victims of Violent Crimes is currently being drafted. UN وتجري حالياً صياغة القانون المتعلق بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    In 1987 Denmark ratified the European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes. UN وفي عام ٧٨٩١ صدقت الدانمرك على الاتفاقية اﻷوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    The texts of the draft bills against torture and ill-treatment of the person as well as on Compensation of Victims of torture should be brought into line with the provisions of the Covenant and adopted as soon as possible. UN وينبغي مواءمة نصوص مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء معاملة اﻷشخاص وتلك المتعلقة بتعويض ضحايا التعذيب، مع أحكام العهد واعتمادها في أقرب وقت ممكن.
    35. European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes UN 35 - الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف
    59. As far as Compensation of Victims of torture is concerned, the law always takes its course, and victims go to court for compensation. UN ٩٥- وفيما يتعلق بتعويض ضحايا التعذيب، فإن القانون يأخذ مجراه دوماً، ويلجأ الضحايا إلى المحاكم للمطالبة بتعويضهم.
    At the regional level, Portugal is a party to the Council of Europe's Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and has ratified the European Convention on the Compensation of Victims of Violent Crimes. UN وعلى الصعيد الإقليمي، فإن البرتغال طرف في اتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية الخاصة بمجلس أوروبا وهي قد صدقت على الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعويض ضحايا جرائم العنف.
    Legal Adviser to the Tribunal for the Compensation of Victims of blood contaminated with hepatitis C. UN المستشارة القانونية لهيئة تعويض ضحايا الدم الملوث بالالتهاب الكبدي جيم.
    This constitutes a violation of norms internationally accepted regarding the Compensation of Victims of war and other violations. UN وهذا يشكل انتهاكا للقواعد المقبولة دوليا بشأن تعويض ضحايا الحرب والانتهاكات اﻷخرى.
    It regrets that the draft bills against torture and ill-treatment of the person as well as on the Compensation of Victims of torture, have not yet been adopted. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    It regrets that the draft laws against torture and ill-treatment of the person and on the Compensation of Victims of torture have not yet been adopted. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    It regrets that the draft laws against torture and ill-treatment of the person and on the Compensation of Victims of torture have not yet been adopted. UN وتأسف لعدم القيام حتى اﻵن باعتماد مشاريع القوانين المناهضة للتعذيب وسوء المعاملة فضلا عن تعويض ضحايا التعذيب.
    They also requested further details on the Compensation of Victims of repression. UN وطالبوا أيضا بمزيد من التفاصيل عن تعويض ضحايا هذه اﻷعمال.
    86. Ukrainian legislation also envisages legal guarantees for the Compensation of Victims of unlawful arrest. UN ٦٨- وكذلك يتناول التشريع اﻷوكراني الضمانات القانونية لتعويض ضحايا التوقيف غير القانوني.
    The State party should also enhance the capacity of the standing committee for the Compensation of Victims of injury caused by the State, established by Decree No. 9823 of 29 January 1998. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك تعزيز قدرات اللجنة الدائمة لتعويض ضحايا الأضرار التي تسببت فيها الدولة، التي أنشئت بمقتضى المرسوم رقم 98-23 المؤرخ 29 كانون الثاني/يناير 1998. عدم الإعادة القسرية
    The Committee welcomes the adoption of legislation which establishes measures for the Compensation of Victims of human rights violations. UN ٨٧٢ - وترحب اللجنة باعتماد تشريع ينشئ تدابير لتعويض ضحايا انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    47. MICIVIH encouraged or facilitated various initiatives to heighten public awareness in the fight against impunity and for the Compensation of Victims of past human rights abuses. UN ٧٤ - قامت البعثة بتشجيع أو تيسير المبادرات المختلفة للارتفاع بالوعي العام لمحاربة الإفلات من العقاب وتعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان التي وقعت في الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد