ويكيبيديا

    "compensatory financing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمويل التعويضي
        
    • للتمويل التعويضي
        
    • بالتمويل التعويضي
        
    • التمويل التعويضية
        
    • تمويلا تعويضيا
        
    • توفير تمويل تعويضي
        
    • والتمويل التعويضي
        
    Continuing to provide compensatory financing in order to mitigate adverse consequences of commodity price volatility on LDC economies; UN `28` الاستمرار في تقديم التمويل التعويضي لتخفيف الآثار السلبية لتقلبات أسعار السلع الأساسية في تلك البلدان؛
    A new issuance of special drawing rights (SDRs) could be one option for financing a significant increase in the availability of compensatory financing. UN ويمكن لإصدار جديد من حقوق السحب الخاصة أن يكون أحد الخيارات لتمويل زيادة كبيرة في توافر التمويل التعويضي.
    The process should begin with a reconsideration of the level and terms of access of developing countries to IMF resources, especially compensatory financing mechanisms designed to assist in coping with external shocks. UN وينبغي مباشرة العملية مع مراعاة مستوى وشروط وصول البلدان النامية إلى موارد صندوق النقد الدولي، ولا سيما إلى آليات التمويل التعويضي التي تهدف إلى المساعدة في تحمل الصدمات الخارجية.
    Moreover, any new international buffer stocks would need to be adequately funded and supported by an adequate system of compensatory financing. UN وعلاوة على ذلك، فإن أي مخزونات احتياطية دولية جديدة ينبغي أن تمول وتدعم، على نحو مناسب، بنظام ملائم للتمويل التعويضي.
    As a temporary measure, non-debt-creating compensatory financing facilities should be provided to these countries. UN وكتدبير مؤقت، ينبغي تقديم تسهيلات التمويل التعويضي غير المنشئ للديون لهذه البلدان.
    The IMF compensatory financing Facility window might have to be reorganized to include compensation for the cessation of lending and collapse in capital flows. UN وقد يتعين إعادة تنظيم مرفق التمويل التعويضي التابع لصندوق النقد الدولي لكي يشمل التعويض عن توقف الإقراض والانهيار الذي يعتري تدفق الأموال.
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    It was suggested that the scope for use of the compensatory financing Facility be expanded and that it be strengthened; UN واقترح توسيع نطاق الاستفادة من مرفق التمويل التعويضي وتعزيز المرفق؛
    Greater efforts were required to mobilize additional development finance through innovative measures, while maintaining compensatory financing for trade erosion. UN ويلزم بذل جهود أكبر لتعبئة تمويل إنمائي إضافي من خلال تدابير مبتكرة، مع الإبقاء على التمويل التعويضي عن تآكل التجارة.
    The compensatory financing Facility (CFF) was created by the IMF in 1963. UN 18- أنشأ صندوق النقد الدولي مرفق التمويل التعويضي في عام 1963.
    Thus, we recognize the recent review of the International Monetary Fund compensatory financing Facility and will continue to assess its effectiveness. UN لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته.
    Thus, we recognize the recent review of the International Monetary Fund compensatory financing Facility and will continue to assess its effectiveness. UN لذا فإننا نسلِّم بالاستعراض الأخير الذي قام به مرفق التمويل التعويضي لصندوق النقد الدولي وسنواصل تقييم فعاليته.
    With respect to the effectiveness of the systems for compensatory financing of export-earnings shortfalls referred to by the Assembly, some progress has been made. UN ففيما يتصل بفعالية نظم التمويل التعويضي للنقص في حصيلة الصادرات التي أشارت إليها الجمعية العامة، تم إحراز بعض التقدم.
    The volume and variety of compensatory financing provided by international financing institutions and regional institutions also need to be expanded. UN كذلك ينبغي زيادة حجم التمويل التعويضي الذي تقدمه مؤسسات التمويل الدولية والمؤسسات الاقليمية وزيادة تنوعه.
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    The strengthening of multilateral compensatory financing schemes is a further means of addressing the short-term difficulties that can arise as a result of heavy dependence on commodity exports. UN ويعد تعزيز برامج التمويل التعويضي المتعدد اﻷطراف وسيلة أخرى لمعالجة الصعوبات القصيرة اﻷجل التي يمكن أن تنشأ نتيجة للاعتماد الشديد على الصادرات من السلع اﻷساسية.
    The Swiss compensatory financing Programme, which is similar to STABEX, is also providing assistance to least developed countries, mainly in Africa, in respect to shortfalls in commodity export earnings. UN ويقوم أيضا برنامج التمويل التعويضي السويسري المماثل لنظام ' ستابكس ' بتقديــم المساعدة إلى أقل البلدان نموا في افريقيا أساسا نظرا لحالات العجــز في حصائل صادرات السلع اﻷساسية.
    Some diversification activities have also benefited from bilateral programmes such as STABEX under the Lomé Conventions and the Swiss compensatory financing Programme. UN كما استفادت بعض أنشطة التنويع من البرامج الثنائية مثل مشروع تثبيت حصائل التصدير في إطار اتفاقيات لومي والبرنامج السويسري للتمويل التعويضي.
    There is an urgent need for external support to mitigate the adverse consequences arising from the Uruguay Round agreements on LDCs, particularly through substantially enhanced trade preferences as well as compensatory financing measures. UN وثمة حاجة ماسة إلى دعم خارجي لتخفيف اﻵثار السلبية للاتفاقات المنبثقة من جولة أوروغواي على أقل البلدان نموا، لا سيما من خلال زيادة اﻷفضليات التجارية زيادة كبيرة وكذلك من خلال تدابير للتمويل التعويضي.
    The facilities for compensatory financing extended by international financial institutions should be made more user-friendly so that oil-importing countries could rely on them more extensively; UN ● العمل على أن تكون التسهيلات المتعلقة بالتمويل التعويضي المقدم من المؤسسات المالية الدولية تسهيلات أكثر ملاءمة للمستخدم حتى تتمكن البلدان المستوردة للنفط من الاعتماد عليها بشكل أكثر كثافة؛
    :: Making compensatory financing schemes user-friendly and operational UN :: جعل خطط التمويل التعويضية رفيقة بالمستعملين وجاهزة للعمل؛
    Their recovery should not be debt-based but grant-based, and new initiatives should be called " compensatory financing " . UN وينبغي ألا يكون إنعاشها قائما على الديون وإنما على المنح، وينبغي أن تسمى المبادرات الجديدة " تمويلا تعويضيا " .
    The possibility of compensatory financing of exogenous shocks, either external or natural, was put forward. UN وطرحت إمكانية توفير تمويل تعويضي للصدمات الناشئة عن عوامل داخلية أو خارجية.
    Support measures also need to be extended in the areas of commodity exports and compensatory financing, where there has so far been little follow-up to the recommendations in the Programme of Action. UN وهناك حاجة أيضا الى اتخاذ تدابير داعمة في مجالي تصدير السلع والتمويل التعويضي وهما مجالان لا يضطلع بالنسبة لهما بأعمال متابعة تذكر فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد