ويكيبيديا

    "competent agencies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوكالات المختصة
        
    • الأجهزة المختصة
        
    • الجهات المختصة
        
    • الهيئات المختصة
        
    • والوكالات المختصة
        
    • للوكالات المختصة
        
    • المؤسسات المختصة
        
    • والهيئات المختصة
        
    • للجهات المختصة
        
    Individuals who wish to possess and use sport and hunting guns are required to register their guns with the competent agencies. UN ويقتضي من الأفراد الذين يودون امتلاك واستخدام بنادق لأغراض الرياضة والصيد أن يسجلوا بنادقهم لدى الوكالات المختصة.
    Germany emphasized that it was of great importance that existing information could be forwarded to the competent agencies as quickly as possible. UN وتشدد ألمانيا على الأهمية الكبيرة التي ترتديها إمكانية إرسال المعلومات الموجودة إلى الوكالات المختصة بأسرع ما يمكن.
    Individuals who wish to possess and use sport and hunting guns are required to register their guns with competent agencies. UN ويلزم الأفراد الذين يودون امتلاك بنادق لأغراض الرياضة والصيد واستخدامها، أن يسجلوا بنادقهم لدى الوكالات المختصة.
    He emphasized the need for enhanced coordination among competent agencies and law enforcement authorities, as well as the importance of improving the institutional and operational capacity to detect and suppress the related criminal activities. UN وأكّد على الحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الأجهزة المختصة وأجهزة إنفاذ القوانين، كما أكّد على أهمية تحسين القدرات المؤسسية والعملية لكشف الأنشطة الإجرامية ذات الصلة وقمعها.
    - High dropout rates, and the fact that not all the competent agencies have assumed their responsibilities relating to literacy; UN ارتفاع معدلات التسرب، وعدم التزام جميع الجهات المختصة بمسؤولياتها في مكافحة الأمية.
    The Penitentiary System's Ombudsman Office is also cataloguing the cases and requesting the competent agencies to take action. UN ويسعى مكتب أمين المظالم في نظام السجون إلى تسجيل مختلف القضايا وإحالتها إلى الهيئات المختصة لتبت أمرها.
    With regard to such cases, the competent agencies and non-governmental organizations would be alerted and consulted for advice. UN وفيما يتعلق بهذه الحالات، سيتم إشعار الوكالات المختصة والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة وطلب مشورتها.
    3. Remote stations at international crossing points, connected electronically to the Nuclear Regulatory Authority (ARN) and other competent agencies UN المراكز البعيدة الواقعة في ممرات حدودية دولية المتصلة إلكترونيا بالسلطة التنظيمية للشؤون النووية ومختلف الوكالات المختصة الأخرى
    In the area of bioterrorism, coordination takes place with the competent agencies on the handling of unknown substances. UN وفي مجال الإرهاب البيولوجي، يجري التنسيق مع الوكالات المختصة بشأن التعامل مع المواد المجهولة.
    Sectoral progress has already been made, in cooperation with the competent agencies of the United Nations system. UN وثمة تقدم قطاعي قد أحرز فعلا، بالتعاون مع الوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة.
    Activities are coordinated with initiatives by other competent agencies. UN وتنسَّق الأنشطة مع مبادرات الوكالات المختصة الأخرى.
    Article 17 gives to everyone the right to address complaints to the competent agencies and to parliament. UN أما المادة 17 فإنها تمنح كل فرد الحق في أن يقدم الشكاوى إلى الوكالات المختصة وإلى البرلمان.
    Information and experience are exchanged between the competent agencies of Kazakhstan and foreign countries. UN ويتم تبادل المعلومات والتجارب بين الوكالات المختصة في كازاخستان والبلدان الأجنبية.
    The law established a financial intelligence unit and a national committee comprising the competent agencies. UN وأنشأ هذا القانون وحدة للاستخبارات المالية ولجنة وطنية تضم الوكالات المختصة.
    A recently established joint drug-interdiction force brought together all competent agencies to coordinate the fight against drug trafficking. UN وأضافت أن القوة المشتركة لاعتراض المخدرات التي تم إنشاؤها مؤخرا قد جمعت بين جميع الوكالات المختصة من أجل تنسيق المعركة ضد الاتجار بالمخدرات.
    Kazakhstan's competent agencies, in accordance with national legislation and international treaties, have developed a mechanism for exchanging operational information with the special services of foreign States in the field of combating terrorism and extremism. UN ووضعت الأجهزة المختصة في كازاخستان وفقا للتشريع الوطني والمعاهدات الدولية آلية لتبادل المعلومات المتعلقة بالعمليات مع الدوائر الخاصة للدول الأجنبية في مجال مكافحة الإرهاب والتطرف.
    It also helps to disseminate a civic spirit to promote sound thinking, combat ignorance -- illiteracy and professional and cultural ignorance -- in order to strengthen and supplement the efforts made in that area by the competent agencies. UN كما تساهم في بث الوعي وتطوير العقبات، ومحاربة الأمية بصنوفها المختلفة، الأبجدية والوظيفية والحضارية، لدعم وتكملة الجهود التي تقوم بها الأجهزة المختصة في هذا المجال.
    :: The Ministry of Education and Training is working to promulgate and submit to competent agencies to promulgate policies to support for increasing the proportion of women are post-graduated. UN :: وتعمل وزارة التربية والتعليم والتدريب على إصدار سياسات لدعم زيادة نسبة المتخرجات في مرحلة التعليم ما بعد الجامعي، وتقديمها إلى الجهات المختصة لنشرها؛
    Legislation under preparation specified the circumstances in which the officials of the competent agencies could film, photograph or record an individual without his or her consent and violate the secrecy of correspondence. UN وتعد في الوقت الحالي نصوص تشريعية تحدد فيها الحالات التي يجوز فيها للمسؤولين عن الهيئات المختصة تصوير أي شخص تصويراً سينمائياً أو فوتوغرافياً أو تسجيل تصرفاته دون موافقته، وتجاوز سرية مراسلاته.
    That Centre is beginning once again to take its place in the continent's endeavours to strengthen regional peace and security in conjunction with the African Union and the competent agencies at the subregional level. UN لقد بدأ ذلك المركز مرة أخرى يحتل مكانه في المساعي التي تبذلها القارة لتعزيز السلم والأمن الإقليميين بالتعاون مع الاتحاد الأفريقي والوكالات المختصة على المستوى دون الإقليمي.
    a. enable the competent agencies to destroy NBC weapons, or UN أ - السماح للوكالات المختصة بتدمير الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية؛
    b.3.2 The competent agencies shall carry out a coordinated security plan at each country's borders, ports and airports. UN ب-3-2 تنفذ المؤسسات المختصة خطة أمنية منسقة لحدود كل بلد وموانئه ومطاراته.
    The Central Bank of Venezuela shall design and develop a data system for all international currency transfers and bearer negotiable instruments, and make such data available to the Judicial Police authorities or to the competent agencies. UN وينبغي للمصرف المركزي لفنزويلا وضع وتطوير نظام للمعلومات لمتابعة جميع التحويلات الدولية للعملات الأجنبية والسندات المالية وإطلاع سلطات الشرطة القضائية والهيئات المختصة على تلك المعلومات.
    The function of the Customs Department is linked to the implementation of laws directly related to combating the spread of weapons of mass destruction through the exchange of information, the seizure of goods and their transfer to the appropriate competent agencies. UN ويبقى عمل دائرة الجمارك مرتبط بتطبيق التشريعات ذات العلاقة المباشرة بمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وذلك من خلال تبادل المعلومات وحجز البضائع وتحويلها للجهات المختصة ذات العلاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد