Some 15 private radio stations, including three community stations, have been approved by the competent authorities and are operational. | UN | وحصلت خمس عشرة إذاعة خاصة، منها ثلاث إذاعات مجتمعية، على ترخيص من السلطات المختصة وبدأت في العمل. |
Access is limited to competent authorities and Government agencies with a user account to ensure the confidentiality of information. | UN | ويقتصر الوصول إلى المعلومات على السلطات المختصة والجهات الحكومية حيث تستخدم حسابات خاصة للدخول لضمان سرية المعلومات. |
Regulates the auctioning of weapons seized by the competent authorities and the requirements to be met by their buyers. | UN | ينظم بيع الأسلحة التي تصادرها السلطات المختصة بالمزاد العلني، والشروط التي ينبغي أن يستوفيها مشترو تلك الأسلحة. |
Review Parties' compliance with the duty to designate competent authorities and focal points under article 5 of the Convention. | UN | استعراض امتثال الأطراف لواجب تعيين السلطات المختصة وجهات الاتصال بموجب المادة 5 من الاتفاقية. |
The depositary shall communicate such information regarding competent authorities and liaison points to all States parties. | UN | ويقوم الوديع بإبلاغ تلك المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول اﻷطراف. |
7. Article 5 on designation of competent authorities and focal points | UN | 7 - المادة 5 بشأن تعيين السلطات المختصة وجهات الاتصال |
Those who are injured parties are guided to competent authorities and so-called third sectors ministrations. | UN | ويحال من يلحق الأذى إلى السلطات المختصة وما يدعى قطاعات العون الثالثة. |
It communicates its concerns to the competent authorities and makes such recommendations as it deems appropriate for tackling the various situations. | UN | ويُبلغ المكتب شواغله إلى السلطات المختصة ويقدم ما يراه مناسباً من التوصيات لمعالجة الحالات المختلفة. |
These funds were immediately frozen by the competent authorities, and judicial assistance in this matter was extended to the authorities of neighboring Switzerland. | UN | وجمدت السلطات المختصة هذه الأموال على الفور، وتم تقديم المساعدة القانونية بشأن هذه المسألة إلى سلطات سويسرا المجاورة. |
These were brought to the attention of the Office of Diplomatic Protocol so that it might intervene with the competent authorities and communicate the results of the investigation. | UN | وقد أخطر مكتب المراسيم الدبلوماسية بتلك الحوادث كي يتدخل لدى السلطات المختصة ويبلغها بنتائج التحقيقات. |
Statistical data had been sought from the competent authorities and would be sent to the Committee at a later date by the delegation of the Republic of Korea. | UN | وقد طُلبت إلى السلطات المختصة بيانات إحصائية، سيحيلها وفد جمهورية كوريا إلى اللجنة لاحقاً. |
They were referred to the competent authorities and given the appropriate support. | UN | وتتم إحالتهن إلى السلطات المختصة ويوفر لهن الدعم اللازم. |
In four cases, investigations by the competent authorities and the National Human Rights Commission are in progress. | UN | وما زالت السلطات المختصة واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان تجري تحقيقات في أربع من الحالات. |
Nevertheless, the matter had been brought to the attention of the competent authorities and any information received would be communicated to the Working Group. | UN | ولكن تم مع ذلك إطلاع السلطات المختصة على الأمر وسيبلغ الفريق العامل بأي معلومات ترد. |
The Supreme National Committee for Human Rights brought cases to the attention of the competent authorities and monitored follow-up. | UN | وتحيل اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان مثل هذه القضايا إلى السلطات المختصة وتتولى رصد المتابعة. |
The Office then communicates its concerns to the competent authorities and makes such recommendations as it deems appropriate for tackling the various situations. | UN | ويبلغ المكتب بعد ذلك شواغله إلى السلطات المختصة ويقدم ما يراه مناسباً من التوصيات لمعالجة الحالات المختلفة. |
The Special Rapporteur will bring specific cases to the attention of the competent authorities and will follow up the issue. | UN | وسوف يعرض المقرر الخاص على السلطات المختصة حالات محددة، ويتابع المسألة. |
Preparation of draft decisions for consideration by the Conference of the Parties at its seventh meeting: competent authorities and focal points | UN | إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع: السلطات المختصة وجهات الاتصال |
The representative of the Secretariat agreed with the suggestion, stressing that it was very important to receive information on competent authorities and focal points. | UN | ووافق ممثل الأمانة على الاقتراح وركز على أنه من المهم للغاية الحصول على معلومات عن السلطات المختصة ونقاط الاتصال. |
At its seventh session, the Committee considered a note by the Secretariat on the status of the designation of competent authorities and focal points. | UN | وتدارست اللجنة في دورتها السابقة مذكرة مقدمة من الأمانة عن حالة تعيين السلطات المختصة وجهات التنسيق. |
The Secretary-General of the United Nations shall communicate such information regarding competent authorities and liaison points to all States Parties and the International Atomic Energy Agency. | UN | ويبلغ الأمين العام للأمم المتحدة المعلومات المتعلقة بالسلطات المختصة وجهات الاتصال إلى جميع الدول الأطراف وإلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
A list of Parties which have designated competent authorities and focal points; | UN | قائمة بالأطراف التي عينت سلطات مختصة وجهات اتصال؛ |