ويكيبيديا

    "competent regional" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإقليمية المختصة
        
    • الإقليمي المختصة
        
    • إقليمية مختصة
        
    • الاقليمية المختصة
        
    • اقليمية مختصة
        
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وعلاوة على ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وعلاوة على ذلك، وجه نظر المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية إلى هذا القرار.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    " 21. Urges all States and competent regional economic integration organizations that have not yet done so to sign, ratify or accede to the United Nations Convention against Corruption as soon as possible; UN " 21 - تحث جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي المختصة التي لم توقع أو تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    The Agreement's basic principles should also be applied to discrete high-seas stocks by all flag States, including in areas where no competent regional fisheries management organization currently exists to manage such fisheries. UN كما يجب أن تطّبق المبادئ الأساسية للاتفاق على الأرصدة السمكية المتفردة في أعالي البحار من جانب جميع دول العلم، بما في ذلك في المناطق التي لا توجد فيها حاليا منظمات إقليمية مختصة لإدارة مصائد الأسماك، من أجل إدارة مصائد الأسماك هذه.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وباﻹضافة إلى ذلك، استرعي انتباه المنظمات الحكومية الدولية الاقليمية المختصة والمنظمات اﻹنسانية الدولية إلى القرار.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    In addition, the resolution was brought to the attention of competent regional intergovernmental organizations and international humanitarian organizations. UN وبالإضافة إلى ذلك، وُجِّه إلى هذا القرار انتباه المنظمات الحكومية الدولية الإقليمية المختصة والمنظمات الإنسانية الدولية.
    In the inventory of such measures undertaken by the competent regional bodies, Uruguay has implemented 230. UN ولقد نفذت أوروغواي 230 تدبيرا من هذه التدابير التي اضطلعت بها المنظمات الإقليمية المختصة.
    The establishment of regional offices in other regions should be approved only with the consent of the States involved, in full coordination with the competent regional bodies. UN وينبغي ألا تنشأ مكاتب إقليمية في مناطق أخرى بدون موافقة الدول المعنية، بالتنسيق الكامل مع الهيئات الإقليمية المختصة.
    The arbitration agreement provided that each party was to appoint one arbitrator, with the chairman to be appointed by the President of the competent regional Court. UN ونص اتفاق التحكيم على أن يعيِّن كل طرف محكّما، على أن يعيِّن رئيس الهيئة رئيس المحكمة الإقليمية المختصة.
    However, the North-East Atlantic was identified as an area where the competent regional fisheries management organization had successfully addressed illegal, unreported and unregulated fishing through, inter alia, the use of black lists. UN غير أن شمال شرق الأطلسي أُشير إليه بأنه منطقة نجحت المنظمات والترتيبات الإقليمية المختصة به في معالجة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم من خلال جملة أمور منها استخدام القوائم السوداء.
    In some regions, the Department should complement, rather than duplicate, the work already done by competent regional and subregional organizations involved in peace and security. UN ففي بعض المناطق، ينبغي للإدارة أن تكمل العمل الذي قامت به بالفعل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة المعنية بمسائل السلام والأمن، لا أن تكررها.
    She also agreed that in some regions the work of the Department of Political Affairs should complement what had already been accomplished by the competent regional and subregional organizations. UN وأعربت أيضا عن اتفاقها مع الرأي القائل إنه ينبغي لعمل إدارة الشؤون السياسية في بعض المناطق أن يكمل ما تم إنجازه من قبل المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة.
    There must therefore be coordination among those institutions themselves and between them and the competent regional organizations in order to ensure that projects were complementary and that the population derived maximum benefit from them. UN ولذلك، لا بد من التنسيق فيما بين تلك المؤسسات نفسها وفيما بينها وبين المنظمات الإقليمية المختصة لضمان تكامل المشروعات، ولكفالة حصول السكان على أقصى فائدة من ورائها.
    Recalling its resolution 58/4 of 31 October 2003, in which it adopted the United Nations Convention against Corruption and urged all States and competent regional economic organizations to sign and ratify it, UN وإذ تشير إلى قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003، الذي اعتمدت فيه اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، وحثت جميع الدول والمنظمات الاقتصادية الإقليمية المختصة على التوقيع والتصديق عليها،
    His Government was convinced that the United Nations had a central role to play in the struggle against terrorism and that its actions should be coordinated with those of the competent regional and subregional organizations. UN وأضاف أن حكومة صربيا والجبل الأسود مقتنعة بأن الأمم المتحدة لها دور محوري في مكافحة الإرهاب وأن هذا الدور ينبغي أن يؤدى بالتنسيق مع المنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المختصة.
    20. Urges all States and competent regional economic integration organizations that have not yet done so to sign, ratify or accede to the United Nations Convention against Corruption;6 UN 20 - تحث جميع الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي المختصة التي لم توقع أو تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد(6)، أو لم تنضم إليها بعد، على أن تفعل ذلك؛
    In its resolution 64/237, the General Assembly urged all Member States and competent regional economic integration organizations that had not yet done so to consider ratifying or acceding to the United Nations Convention against Corruption, and called upon all States parties to fully implement the Convention. UN 1- حثَّت الجمعية العامة في قرارها 64/237 جميع الدول الأعضاء ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي المختصة التي لم تصدّق بعد على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد أو لم تنضم إليها بعد أن تنظر في القيام بذلك.() وأهابت بجميع الدول الأطراف أن تنفّذ الاتفاقية بشكل كامل.
    35. Vessels flying the flag of a State not cooperating with a competent regional fisheries organization or arrangement should not fish contrary to the terms of the conservation and management regime established by that organization or arrangement and a non-party should not issue a licence or permit to its vessels allowing fishing within the regulatory area. UN ٣٥ - على السفن التي ترفع علم دولة غير متعاونة مع منظمة إقليمية مختصة أو ترتيب إقليمي مختص لمصائد اﻷسماك ألا تقوم بالصيد بما يتعارض مع أحكام نظام حفظ مصائد اﻷسماك وإدارتها الذي وضع من جانب تلك المنظمة أو ذلك الترتيب. ولا ينبغي لغير اﻷطراف إصدار ترخيص أو تصريح لسفنها للصيد داخل المنطقة الخاضعة للنظام.
    105. Juridical protection against the ordinances in question may be sought by lodging an appeal with the competent regional administrative tribunal within seven days of the time when the ordinance is communicated or affixed in the places of work. UN ٥٠١- ويجوز التماس حماية قانونية من هذه اﻷوامر بتقديم استئناف إلى المحكمة اﻹدارية الاقليمية المختصة في غضون سبعة أيام من تاريخ اﻹبلاغ باﻷمر أو تعليقه في أماكن العمل.
    This condemnation by a competent regional body should prompt support from the United Nations system pursuant to the provisions of the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide of 1948. UN وحري بهذه الادانة من جانب هيئة اقليمية مختصة أن تحظى بتأييد منظومة اﻷمم المتحدة عملا بأحكام اتفاقية منع جريمة إبادة اﻷجناس والمعاقبة عليها لعام ١٩٤٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد