ويكيبيديا

    "competent united" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المتحدة المختصة
        
    This initiative should be spearheaded by the respective regional commissions in collaboration with competent United Nations organizations. UN وينبغي أن تتولى اللجان اﻹقليمية ذات الصلة هذه المبادرة بالاشتراك مع منظمات اﻷمم المتحدة المختصة.
    These reports have been transmitted to the competent United Nations authorities. UN وقد نقلت أقوال الشهود هذه إلى هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    The Rio Group therefore supported any decision that would facilitate the strengthening of the competent United Nations bodies. UN ولذلك، فإن مجموعة ريو تساند أي قرار من شأنه أن ييسر تعزيز هيئات اﻷمم المتحدة المختصة.
    Morocco remains profoundly convinced of the relevance of the competent United Nations mechanisms in the field of disarmament and of international security. UN لا يزال المغرب مقتنعا بقوة بأهمية آليات الأمم المتحدة المختصة في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي.
    We are also willing to share relevant information with competent United Nations agencies as and when the need arises. UN ونحن على استعداد أيضاً لتشاطر المعلومات ذات الصلة مع وكالات الأمم المتحدة المختصة عندما تدعو الحاجة إلى ذلك.
    In view of the resurgence of such acts, the international community has committed itself to combating this scourge through the competent United Nations bodies. UN ونظرا لظهور هذه الأعمال من جديد، ألزم المجتمع الدولي نفسه بمكافحة هذه الآفة من خلال هيئات الأمم المتحدة المختصة.
    It would enhance its consultations with other competent United Nations bodies and cooperate with all actors concerned with regard to any issue that fell within its mandate. UN وستعزز اللجنة مشاوراتها مع هيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى، كما أنها ستتعاون مع جميع الأطراف المعنية فيما يتعلق بأية قضية تقع في نطاق ولايتها.
    The Committee has also recommended to the competent United Nations organs to provide humanitarian assistance. UN كما أوصت اللجنة هيئات الأمم المتحدة المختصة بتوفير المساعدة الإنسانية.
    The international community was invited to provide material and financial assistance, through the competent United Nations bodies. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي أن يقدم مساعدات مادية ومالية، من خلال مؤسسات الأمم المتحدة المختصة.
    The competent United Nations bodies should intensify their efforts to formulate and implement plans of action for the development of youth. UN ويجب على هيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تكثف جهودها لصياغة وتنفيـــــذ خطط عمل لتنمية الشباب.
    The Russian Mission requested apologies from the competent United States authorities and expected disciplinary action against those responsible for the incident. UN وقد طلبت البعثة الروسية اعتذارات من سلطات الولايات المتحدة المختصة وهي تتوقع اتخاذ إجراءات تأديبية ضد المسؤولين عن الحادث.
    In this connection, it was pointed out that the issue of human rights had already been dealt with by the competent United Nations organs. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى ان مسألة حقوق اﻹنسان كانت قد تناولتها أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة.
    This is a specific proposal that we shall submit for consideration by competent United Nations bodies. UN وهذا اقتراح ملموس تقدمه اﻷرجنتين للنظر فيه، ان أمكن، من جانب أجهزة اﻷمم المتحدة المختصة.
    Other details of the proposed centre have not yet been fully defined, but I believe the proposal warrants further investigation by the competent United Nations bodies and the international community. UN ولم تحدد بعد تماما التفاصيل المتعلقة بالمركز المقترح، ولكنني أعتقد أن الاقتراح يستحق مزيدا من البحث من جانب هيئات اﻷمم المتحدة المختصة ومن جانب المجتمع الدولي.
    29. There was an urgent need to complete the settlement facilities before winter, and for the competent United Nations agencies and non-governmental organizations to be involved in the relief operations. UN ٢٩ - وقال أيضا إن هناك حاجة ماسة الى إتمام مرافق الاستيطان قبل قدوم الشتاء والى مشاركة وكالات اﻷمم المتحدة المختصة والمنظمات غير الحكومية من عمليات الاغاثة.
    His delegation therefore expected that the competent United Nations organs concerned would take into account the important element of the consent of the host State before mandating a United Nations operation of the type envisaged under the proposed convention. UN ويتوقع وفـــد سري لانكا إذن أن تضع هيئات اﻷمم المتحدة المختصة في اعتبارها العنصر الهام المتمثل في موافقة الدولة المضيفة قبل الشروع في عملية لﻷمم المتحدة من النوع الذي تنص عليه الاتفاقية المقترحة.
    A coherent United Nations strategy which ensures an integrated approach to the reconstruction and rehabilitation of war-ravaged areas in the ECE region should be prepared by competent United Nations programmes without delay. UN وينبغي لبرامج اﻷمم المتحدة المختصة أن تضع دونما ابطاء استراتيجية متماسكة لﻷمم المتحدة تكفل نهجا متكاملا لتعمير واصلاح المناطق التي دمرتها الحروب في اقليم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    (viii) Working in coordination with other mechanisms of the Human Rights Council, with other competent United Nations bodies and with human rights treaty bodies, and to take all necessary measures to avoid unnecessary duplication with those mechanisms; UN أن يعمل بالتنسيق مع آليات أخرى تابعة للمجلس ومع غيرها من هيئات الأمم المتحدة المختصة ومع هيئات معاهدات حقوق الإنسان، وأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي تكرار عمل تلك الآليات بغير داعٍ؛
    Depending on the future requirements of the Commission, I may revert to the Security Council and other competent United Nations bodies concerning the financing of this important organ. UN ورهنا باحتياجات اللجنة في المستقبل، قد أعرض من جديد على مجلس الأمن وهيئات الأمم المتحدة المختصة الأخرى مسألة تمويل هذا الجهاز الهام.
    The Committee suggests in this regard that the State party consult with the specialized agencies and competent United Nations bodies prior to the formulation of such a strategy. UN وفي هذا الصدد تقترح اللجنة أن تقوم الدولة الطرف باستشارة الوكالات المتخصصة وهيئات الأمم المتحدة المختصة قبل وضع هذه الاستراتيجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد