ويكيبيديا

    "competing demands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الطلبات المتنافسة
        
    • المطالب المتنافسة
        
    • طلبات متنافسة
        
    • مطالب متنافسة
        
    • الطلبات المتعارضة
        
    • والطلبات المتنافسة
        
    • بالطلبات المتنافسة
        
    • الطلب المتنافسة
        
    • مزاحمتها بمتطلبات منافسة
        
    • طلبات منافسة
        
    • للطلبات المتنافسة
        
    • تنافس بين
        
    competing demands and limited resources have made it difficult for the AntiDiscrimination Unit to implement this recommendation. UN وقد جعلت الطلبات المتنافسة والموارد المحدودة من الصعب على وحدة مناهضة التمييز تنفيذ هذه التوصية.
    These sources can be very cheap or even free of cost, depending on the competing demands and ease of transport. UN وهذه المصادر يمكن أن تكون رخيصة جدا أو حتى مجانية، بقدر يتوقف على الطلبات المتنافسة عليها وسهولة النقل.
    :: Integration goals and plans need to be integrated with existing strategic plans and balanced against other competing demands for resources, including quality standards, updating the statistics, and improving timeliness and relevance; UN :: ثمة حاجة لدمج أهداف التكامل وخططه مع الخطط الاستراتيجية القائمة وموازنتها مع الطلبات المتنافسة الأخرى على الموارد، ويشمل ذلك معايير الجودة وتحديث الإحصاءات وتحسين التوقيت ووثاقة الصلة بالموضوع.
    Mr. Aslov went on to say that the issue of high water prices had become economically and ecologically unaffordable, calling for comprehensive approaches to tackle the problems posed by the competing demands of water users. UN واستطرد السيد أسلوف قائلا إن مسألة ارتفاع أسعار المياه قد أصبحت تشكل عبئا اقتصاديا وبيئيا لا يمكن تحمله، ودعا إلى اتباع نهج شامل لمعالجة المشاكل الناجمة عن المطالب المتنافسة من مستخدمي المياه.
    Some States, facing limited resources, competing demands or times of economic difficulty, may give a low priority to expenditure on the protection of the linguistic and cultural rights of minorities. UN فبعض الدول التي تتوفر لديها موارد محدودة أو تواجه طلبات متنافسة أو تعاني صعوبات اقتصادية، قد تولي أولوية متدنية للإنفاق على حماية الحقوق اللغوية والثقافية للأقليات.
    As CERF faces competing demands from the adverse effects of climate change and the food crisis, we would welcome Member States calling for an increase of additional contributions to the Fund in the omnibus humanitarian resolution this fall. UN ونظرا لأن الصندوق يواجه مطالب متنافسة ناجمة من الآثار السلبية لتغير المناخ وأزمة الغذاء، فإننا نرحب بدعوة الدول الأعضاء إلى زيادة التبرعات الإضافية للصندوق والواردة في القرار الإنساني الجماعي الذي اتخذ خريف هذا العام.
    Some balance between competing demands was therefore required. UN لذلك من اللازم إيجاد بعض التوازن فيما بين الطلبات المتنافسة.
    The competing demands on land resources must be resolved, and more effective and sustainable ways of using these resources must be developed and adopted. UN ويجب تسوية الطلبات المتنافسة على الموارد اﻷرضية، كما ينبغي وضع واعتماد وسائل أكثر فعالية واستدامة لاستخدام هذه الموارد.
    :: Water has many uses and is the object of many competing demands. UN :: للمياه استخدامات كثيرة وهي موضع للكثير من الطلبات المتنافسة.
    However, competing demands on the heads of the delegations of both parties and the neighbouring States required a further postponement. UN غير أن الطلبات المتنافسة على رؤساء وفود كل من الطرفين والدول المجاورة اقتضت تأجيل الموعد مرة أخرى.
    Supporting local authorities in the development of community based programmes may be particularly appreciated when authorities must contend with the competing demands of other vulnerable sectors of the population who may feel their needs are being neglected. UN وقد يكون دعم السلطات المحلية في وضع برامج قائمة على المجتمع خطوة جديرة بتقدير خاص عندما تتعامل السلطات مع الطلبات المتنافسة للقطاعات السكانية الضعيفة الأخرى التي تشعر بأن احتياجاتها قد أُهملت.
    competing demands by the Somaliland and Puntland authorities that humanitarian operations into those areas should be staged from their respective territories have further aggravated the situation. UN وزاد في تفاقم هذا الوضع الطلبات المتنافسة الصادرة عن سلطات صوماليلاند وبونتلاند بأن تتم العمليات الإنسانية التي تنفذ في تلك المناطق انطلاقا من أراضي كل منهما.
    Despite its widely recognized importance, however, competing demands for scarce resources have in recent years led to a gradual decrease in the resources committed to this important function. UN ورغم التسليم على نطاق واسع بأهمية التقييم، فقد أدت الطلبات المتنافسة على الموارد النادرة في السنوات الأخيرة إلى حدوث تناقص تدريجي في الموارد المخصصة للقيام بهذه الوظيفة المهمة.
    • Overburdening of national statistical systems: competing demands and the proliferation of internationally formulated indicator sets increase the reporting burden on national statistical agencies; UN ● زيادة اﻷعباء على النظم اﻹحصائية الوطنية: تزيد الطلبات المتنافسة وكثرة مجموعات المؤشرات المصاغة دوليا من أعباء اﻹبلاغ الواقعة على كاهل الوكالات اﻹحصائية الوطنية؛
    Piecemeal presentation of the budget undermined the capacity of the Member States to make rational decisions between competing demands. UN فإن عرض الميزانية مجزأة يقوض قدرة الدول الأعضاء على اتخاذ قرارات رشيدة في شأن المطالب المتنافسة.
    :: Balancing competing demands for the same resources via integration and cooperation UN :: تحقيق التوازن بين المطالب المتنافسة على الموارد نفسها، من خلال التكامل والتعاون
    29. For human requirements to be met in a sustainable manner, competing demands for the use of land resources must be resolved, and more effective and efficient ways of using these natural resources developed and adopted. UN ٢٩ - ولكي تلبى الاحتياجات البشرية على نحو مستدام، لا بد من حل مسألة المطالب المتنافسة على استعمال الموارد من اﻷراضي ووضع طرائق أكثرفعالية وكفاءة لاستعمال هذه الموارد الطبيعية، واعتماد هذه الطرائق.
    Although Suriname is a middle income developing state with limited specialized technical human resources in counter-terrorism and with competing demands for its limited financial resources, it actively undertakes all efforts to fulfill its commitment to mutual cooperation. UN على الرغم من أن سورينام هي دولة نامية متوسطة الدخل ولديها كمية محدودة من الموارد البشرية التقنية المتخصصة في مجال مكافحة الإرهاب، وتواجه طلبات متنافسة على مواردها المالية المحدودة، فإنها تبذل كل جهد ممكن للوفاء بالتزاماتها في مجال التعاون المتبادل.
    Moreover, particularly in low-income countries, there may be competing demands on scarce government resources: for example, in Cameroon, Guatemala, India, Nepal and Pakistan, the cost of a universal basic pension scheme as outlined above represents as much as 10 per cent of total tax revenue. UN وبالإضافة إلى ذلك، وخاصة في البلدان ذات الدخل المنخفض قد توجد مطالب متنافسة على موارد الحكومة الشحيحة: ففي باكستان وغواتيمالا والكاميرون ونيبال والهند على سبيل المثال تمثل تكلفة نظم المعاشات الأساسية على النحو المذكور أعلاه ما يصل إلى 10 في المائة من مجموع إيرادات الضرائب.
    However, competing demands on the heads of the delegations of both parties and the neighbouring States required a further postponement. UN غير أن موعد الجولة أُجّل إلى تاريخ لاحق بفعل كثرة الطلبات المتعارضة على رؤساء وفود الطرفين والدول المجاورة.
    Meeting the challenges of increasing pressures and competing demands on land resources UN جيم - مواجهة تحديات زيادة الضغط والطلبات المتنافسة على موارد الأرض
    Development priorities need to be defined by the framework, against competing demands. UN ولا بد للإطار أن يحدد الأولويات الإنمائية، قياسا بالطلبات المتنافسة.
    (v) Strengthen national capacities to make decisions among competing demands for the allocation of limited water resources. UN ' ٥ ' تعزيز القدرات الوطنية على اتخاذ القرارات المتعلقة بتوزيع الموارد المائية المحدودة فيما بين مصادر الطلب المتنافسة عليها.
    If the Office cannot service this group of staff members owing to competing demands for its services by other staff members, access-to-justice issues are raised. UN وإذا لم يتمكن المكتب من خدمة هذه الفئة من الموظفين نتيجة وجود طلبات منافسة على خدماته من جانب موظفين آخرين، تُثار مشاكل اللجوء إلى أجهزة القضاء.
    It was acknowledged that Governments play a key role in securing water for competing demands. UN تم الإقرار بأن الحكومات تضطلع بدور رئيسي في تأمين المياه للطلبات المتنافسة.
    The Commission did not report in 1999 because of competing demands on its agenda. UN ولم تقدم اللجنة تقريرا في عام 1999 بسبب وجود تنافس بين طلبات إدراج البنود في جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد