New competition authorities were often faced with inhospitable conditions to competition policy. | UN | وكثيراً ما واجهت سلطات المنافسة الجديدة ظروفاً لا ترحب بسياسة المنافسة. |
Source: Based on information received from the competition authorities. | UN | المصدر: استناداً إلى المعلومات الواردة من سلطات المنافسة. |
The greatest challenge facing competition authorities in the region, and especially Zambia, was the prosecution of competition cases. | UN | والتحدي الأكبر الذي يواجه سلطات المنافسة في المنطقة، وبخاصة في زامبيا، هو المقاضاة في قضايا المنافسة. |
In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. | UN | وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة. |
In some countries, the exemption only applies if formal notification or registration of the export agreement is made to the competition authorities. | UN | وفي بعض البلدان، لا يطبق اﻹعفاء إلا إذا قدم إخطار رسمي أو تسجيل رسمي لاتفاق التصدير إلى السلطات المعنية بالمنافسة. |
competition authorities may amplify the voices of consumers and advocate for pro-competitive policies that take into account consumers' interests. | UN | لذا فإن بوسع هيئات المنافسة أن تضخم أصوات المستهلكين وتدعو إلى تبني سياسات تشجع المنافسة وتراعي مصالح المستهلكين. |
It also shows that actions of other branches of the government can either assist or block competition authorities from resolving competition cases. | UN | وهي توضح أيضاً أن إجراءات الفروع الحكومية الأخرى يمكن أن تساعد سلطات المنافسة في معالجة حالات المنافسة أو تعترض سبيلها. |
The takeover was also notified to the French, Italian and Portuguese competition authorities. | UN | وتم تبليغ سلطات المنافسة الإيطالية والبرتغالية والفرنسية بعرض الشراء. |
Such a case can be more complicated due to competence sharing between competition authorities and sector regulators. | UN | وقد تكون هذه الحالة أكثر تعقّداً بسبب تقاسم الصلاحيات بين سلطات المنافسة ومنظمي القطاع. |
He said that national competition authorities were faced with the threat of political influence on a daily basis. | UN | وقال إن سلطات المنافسة الوطنية تواجه يومياً خطر ممارسة النفوذ السياسي. |
One commentator was of the view that structural separation was an indispensable element of the independence of competition authorities. | UN | 23- ورأت إحدى المعلقات أن الفصل الهيكلي هو عنصر لا بد منه من أجل استقلال سلطات المنافسة. |
Several delegates also drew attention to the need for clarity on the attribution of competence between national and regional competition authorities. | UN | كما وجه أعضاء وفود عديدون الأنظار إلى ضرورة توخي الوضوح بشأن إسناد الصلاحيات بين سلطات المنافسة الوطنية والإقليمية. |
This should be supplemented by the promotion of a culture of competition and improved cooperation between competition authorities. | UN | وينبغي أن يُستكمل ذلك بإشاعة ثقافة المنافسة وتحسين التعاون بين سلطات المنافسة. |
The peer reviews will be conducted in collaboration with the competition authorities in each country. | UN | وستجرى استعراضات الأقران بالتعاون مع السلطات المعنية بالمنافسة في كل بلد. |
Independence and accountability of competition authorities | UN | استقلال السلطات المعنية بالمنافسة ومساءلتها |
This reasoning is typically translated as a requirement for competition authorities to be insulated from undue political interference through the creation of an arm's-length relationship between the competition authority and political authorities. | UN | ويقتضي هذا المنطق أن لا تخضع السلطات المعنية بالمنافسة لتدخل لا مبرر له من جانب السلطة السياسية، وهو شرط يمكن استيفاؤه بإقامة علاقة حرة بين السلطة المعنية بالمنافسة والسلطات السياسية. |
Moreover, independence does not mean that competition authorities answer to no one. | UN | ثم إن استقلال السلطات المعنية بالمنافسة لا يعني أنها لا تخضع للمساءلة إطلاقاً. |
Many laws give competition authorities the responsibility of advising the Government on the impact on competition of proposed new laws and regulations. | UN | وتُسنِد قوانين عديدة إلى السلطات المعنية بالمنافسة مسؤولية إسداء النصح للحكومة بشأن آثار القوانين واللوائح التنظيمية الجديدة المقترحة على المنافسة. |
Follow-on individual actions after decision of South African competition authorities | UN | متابعة الدعاوى الفردية بعد قرار هيئات المنافسة في جنوب أفريقا |
Mergers may also be reviewed by competition authorities of one or more States in the United States. | UN | وفي الولايات المتحدة، يمكن أيضاً للسلطات المعنية بالمنافسة في ولاية أو أكثر أن تراجع عمليات الاندماج. |
Representatives from 86 countries and 8 intergovernmental organizations, including the heads of competition authorities, attended the high-level discussions. | UN | وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلو 86 بلداً و8 منظمات حكومية دولية، من بينهم رؤساء لسلطات المنافسة. |
Directory of competition authorities | UN | دليل الهيئات المعنية بالمنافسة |
The tools which competition authorities used were sometimes inadequate to deal with such cases. | UN | إن اﻷدوات التي تستخدمها سلطات الاشراف على المنافسة تكون أحياناً غير كافية للتصدي لهذه الحالات. |
Representatives from 93 countries and 6 intergovernmental organizations, including the heads of competition authorities, attended the high-level discussions. | UN | وحضر المناقشات الرفيعة المستوى ممثلون عن 93 بلداً و6 منظمات حكومية دولية، من بينهم رؤساء سلطات معنية بالمنافسة. |
AND REGULATION Advocacy role of competition authorities with regard to regulation and regulatory reform | UN | ما تنهض به السلطات الناظمة للمنافسة من دور مناصر فيما يتعلق بوضع اللوائح التنظيمية وإصلاحها |
The first steps of newly established competition authorities, therefore, are often essentially educational with respect to business and consumer behaviour. | UN | ولذلك غالباً ما تكون الخطوات اﻷولى لهيئات المنافسة المنشأة حديثاً هي خطوات تثقيفية بصدد اﻷعمال التجارية وتصرف المستهلك. |
10. The needs and priorities of young competition authorities were identified during consultations among the participants from relevant government bodies and experienced competition authorities. | UN | 10- وحُددت احتياجات وأولويات سلطات المنافسة حديثة الإنشاء خلال المشاورات في ما بين المشاركين من الهيئات الحكومية المعنية وسلطات المنافسة ذات الخبرة. |
In doing so, the competition authorities tried to ensure that the merger did not negatively affect enterprise development. | UN | وبذلك تكون السلطات المشرفة على المنافسة قد عملت على ضمان ألا يؤثر هذا الاندماج سلباً على تنمية المشاريع. |
35. In many countries, competition authorities have the mandate to advocate competition policy concerns in the elaboration of other policies or legislation. | UN | ٥٣- وتملك سلطات اﻹشراف على المنافسة في بلدان عديدة ولاية ترويج اهتمامات سياسة المنافسة في تصميم سياسات أو تشريعات أخرى. |
Member States are required to enact competition legislation and establish competition authorities to ensure that the determination of the commission is enforceable in their jurisdictions. | UN | والدول الأعضاء مطالبة بسن تشريعات للمنافسة وإنشاء سلطات للمنافسة بكفالة إمكانية تنفيذ قرارات المفوضية في ولاياتها القضائية. |
The evaluation has been conducted by an independent consultant with extensive experience in both the activities of competition authorities and the concerns of end-users. | UN | وأجرى هذا التقييم خبير استشاري مستقل له خبرة واسعة في مجالي الأنشطة التي تضطلع بها الهيئات الراعية للمنافسة وشواغل المستخدمين النهائيين. |