ويكيبيديا

    "competition issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قضايا المنافسة
        
    • بقضايا المنافسة
        
    • مسائل المنافسة
        
    • القضايا المتعلقة بالمنافسة
        
    • بمسائل المنافسة
        
    • لقضايا المنافسة
        
    • قضايا تتعلق بالمنافسة
        
    • المسائل المتعلقة بالمنافسة
        
    • مجال المنافسة
        
    • تتصل بالمنافسة
        
    • وقضايا المنافسة
        
    The importance of incorporating competition issues to ensure access to markets by national firms through international networks was also stressed. UN كما تم التأكيد على أهمية إدراج قضايا المنافسة لضمان وصول الشركات الوطنية إلى الأسواق من خلال شبكات دولية.
    The need to address competition issues was stressed by private sector operators in construction, tourism and energy services. UN أكد متعهدون تابعون للقطاع الخاص في خدمات البناء والسياحة والطاقة على الحاجة إلى معالجة قضايا المنافسة.
    The commission has a supranational character and will oversee cross-border competition issues. UN وتتسم المفوضية بطابع يتجاوز الحدود الوطنية وتشرف على قضايا المنافسة عبر الحدود.
    In the recent years, non-formal cooperation mechanisms dealing with competition issues have emerged in many parts of the world. UN وفي السنوات الأخيرة، ظهرت آليات التعاون غير الرسمية التي تعنى بقضايا المنافسة في العديد من أنحاء العالم.
    The importance of considering competition issues not only in the context of a particular procurement proceeding but also in the light of the competition policies of States at a macroeconomic level was highlighted. UN وشُدِّد على أهمية ألاَّ يُنظر فحسب في مسائل المنافسة في سياق إجراءات اشتراء معينة، بل أن يُنظر فيها أيضاً في ضوء سياسات المنافسة التي تعتمدها الدول على مستوى الاقتصاد الكلي.
    The regional law addresses cross-border competition issues affecting the common market. UN ويعالج القانون الإقليمي قضايا المنافسة عبر الحدود التي تؤثر في السوق المشتركة.
    Undoubtedly, competition issues are closely related to protection of consumers' economic interests. UN ولا شك أن قضايا المنافسة وثيقة الصلة بحماية المصالح الاقتصادية للمستهلكين.
    Economic reforms and trade liberalization had brought to the forefront the need to address competition issues. UN وقال إن الإصلاحات الاقتصادية وتحرير التجارة أبرزت بصورة واضحة الحاجة لتناول قضايا المنافسة.
    Undoubtedly, competition issues are closely related to protection of consumers' economic interests. UN ولا شك أن قضايا المنافسة وثيقة الصلة بحماية المصالح الاقتصادية للمستهلكين.
    In many instances sector regulators' existence preceded that of the competition authority and they were given responsibility for competition issues in their respective sectors. UN وفي حالات كثيرة، يسبق وجود الضوابط القطاعية وجود سلطات المنافسة وتمنح مسؤولية قضايا المنافسة في القطاعات الخاصة بها.
    This brings in the critical issue of government policy coordination granting the competition agency an alternative avenue for dealing with competition issues. UN وهذا الأمر يثير قضية حاسمة الأهمية تتعلق بتنسيق السياسة الحكومية لمنح الوكالة المعنية بالمنافسة وسيلة بديلة للتعامل مع قضايا المنافسة.
    It is not clear how this technical regulation relates to any remit to consider competition issues. UN والصلة بين هذا التنظيم التقني وأي اختصاص بالنظر في قضايا المنافسة ليست واضحة.
    So far, the consultation mechanisms provided for in the Set have mostly been used, with success, for presentations, the exchange of experiences and discussions on different competition issues. UN وحتى الآن استُخدِمت، في الغالب الأعم، آليات التشاور المنصوص عليها في مجموعة المبادئ والقواعد استخداماً ناجحاً، في العروض وتبادل الخبرات والمناقشات المتعلقة بمختَلف قضايا المنافسة.
    In many instances sector regulators' existence preceded that of the competition authority and they were given responsibility for competition issues in their respective sectors. UN وفي حالات كثيرة، يسبق وجود الضوابط القطاعية وجود سلطات المنافسة وتمنح مسؤولية قضايا المنافسة في القطاعات الخاصة بها.
    However, it is not clear how technical regulation of these sectors relates to competition issues arising in the sector. UN غير أن علاقة التنظيم التقني لهذه القطاعات بقضايا المنافسة الناشئة في القطاع غير واضحة.
    One delegate recommended that there should be increased dialogue between developed and developing countries concerning competition issues. UN وأوصى مندوب بزيادة الحوار بين البلدان المتقدمة والنامية فيما يتعلق بقضايا المنافسة.
    11. The Philippines has a history of laws dealing with competition issues going back to the Spanish legal regime. UN 11- للفلبين تاريخ في مجال القوانين المتعلقة بقضايا المنافسة يعود إلى حقبة النظام القانوني الإسباني.
    International cooperation on competition issues should be encouraged. UN وينبغي تشجيع التعاون الدولي في مسائل المنافسة.
    17. How to manage competition issues with foreign investors UN 17- كيفية إدارة مسائل المنافسة مع المستثمرين الأجانب
    So far, the consultation mechanisms provided for in the Set have mostly been used, with success, for presentations, the exchange of experiences and discussions on different competition issues. UN وحتى الآن استُخدِمت، في الغالب الأعم، آليات التشاور المنصوص عليها في مجموعة المبادئ، استخداماً ناجحاً، في عرض وتبادل الخبرات والمناقشات المتعلقة بمختَلف القضايا المتعلقة بالمنافسة.
    The speaker invited UNCTAD and the delegates to partner with India on competition issues. UN ودعا المتحدث الأونكتاد وأعضاء الوفود إلى الانضمام إلى الهند كشركاء فيما يتصل بمسائل المنافسة.
    He stressed the importance of dealing with specialized journalists who had an understanding of competition issues. UN وشدد على أهمية التعامل مع الصحافيين المتخصصين الذين لديهم إدراك لقضايا المنافسة.
    One such area is copyright and trade secret protection for new technologies, such as certain aspects of computer programmes; competition issues have arisen in this connection, particularly where dominant firms enjoy copyright protection over aspects of programmes which have become industry standards. UN وأحد هذه المجالات هو حق التأليف وحماية اﻷسرار التجارية للتكنولوجيات الجديدة، مثل بعض جوانب برامج الحاسوب؛ وظهرت قضايا تتعلق بالمنافسة في هذا الصدد، لا سيما عندما يكون للشركات المهيمنة حقوق المؤلف على بعض البرامج التي أصبحت نمطاً من أنماط الصناعة.
    In the Netherlands, for instance, the Authority for Consumers and Markets established a specialist unit, the Monitor Financial Sector, to oversee competition issues in the financial sector by conducting research and issuing policy recommendations to protect and promote competition. UN ففي هولندا، على سبيل المثال، أنشأت هيئة المستهلكين والأسواق وحدة مخصصة معنية بمراقبة القطاع المالي، لمراقبة المسائل المتعلقة بالمنافسة في هذا القطاع عن طريق إجراء الأبحاث وإصدار التوصيات السياساتية اللازمة لحماية المنافسة وتشجيعها.
    Effective cooperation on competition issues should include an implementation plan of the respective agreements. UN فالتعاون الفعال في مجال المنافسة ينبغي أن يشمل خطة لتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة.
    But it appears to face competition issues due to concentration of ownership at both generation and distribution levels, and indeed cross-ownership between these segments. UN لكن يبدو أنها تواجه قضايا تتصل بالمنافسة بسبب تركز الملكية على مستويي التوليد والتوزيع على السواء، وبالتالي الملكية المتبادلة بين هذين القطاعين.
    These included the provision of more detailed statistics on FDI, in particular by industries, the foreign exchange regime and the competition issues related to the country's informal sector. UN وتشمل هذه المجالات توفير إحصاءات أكثر تفصيلاً عن الاستثمار الأجنبي المباشر، وبخاصة الإحصاءات التي توفرها الصناعات، ونظام الصرف الأجنبي، وقضايا المنافسة المتصلة بالقطاع غير المنظم في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد