ويكيبيديا

    "competitive advantages" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مزايا تنافسية
        
    • المزايا التنافسية
        
    • الميزات التنافسية
        
    • ميزات تنافسية
        
    • بمزايا تنافسية
        
    • المزايا النسبية
        
    • بميزات تنافسية
        
    • بمزايا نسبية
        
    • مزايا نسبية
        
    New exports are an important dynamic, as they may lead to the discovery of new competitive advantages for a country. UN ٩١- والصادرات الجديدة قوة محركة هامة إذ أنها قد تؤدي إلى اكتشاف مزايا تنافسية جديدة لبلد من البلدان.
    competitive advantages After OFDI UN اكتساب مزايا تنافسية عقب الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه إلى الخارج
    In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. UN والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة.
    In that regard, collaboration at field level is essential to leverage the competitive advantages of partnering organizations. UN والعمل التعاوني على الصعيد الميداني ضروري للاستفادة في ذلك الصدد من المزايا التنافسية للمنظمات الشريكة.
    It was further stressed that the industrial policy and the competition policy shared a common goal of enhancing dynamic competitive advantages. UN وأكد أيضاً أن السياسة الصناعية وسياسة المنافسة تتقاسمان هدفاً مشتركاً يتمثل في تعزيز الميزات التنافسية الدينامية.
    Internet-based trade could help smaller economies to translate the information revolution into new competitive advantages. UN فالتجارة المرتكزة على الانترنت يمكن أن تساعد الاقتصادات الأصغر على أن تترجم ثورة المعلومات إلى ميزات تنافسية جديدة.
    This suggests that some of their domestic firms have built up competitive advantages for international production as well. UN ويشير هذا إلى أن بعض شركاتها المحلية قد كونت مزايا تنافسية في الإنتاج على الصعيد الدولي أيضا.
    This encouraged enterprises to develop their competitive advantages in several economic sectors. UN وقد شجع ذلك المؤسسات على تحقيق مزايا تنافسية في عدة قطاعات من قطاعات الاقتصاد.
    Moreover, subsidies to the parent firm in the home country could provide competitive advantages to foreign subsidiaries abroad. UN كما أن الاعانات التي تقدم للشركة اﻷم في بلد المقر يمكن أن توفر مزايا تنافسية للفروع اﻷجنبية في الخارج.
    The region should break away from production structures centred on static comparative advantages and seek more dynamic competitive advantages in knowledge-intensive sectors with emphasis on technological progress. UN وينبغي للمنطقة أن تبتعد عن بُنى الإنتاج المركزة على المزايا النسبية الثابتة وأن تسعى إلى اكتساب مزايا تنافسية أكثر دينامية في القطاعات التي تتطلب معارف مكثفة وأن تركز على التقدم التكنولوجي.
    Developing industrial sectors with high added value in terms of employment and in which the country has competitive advantages: the example of the agri-food industry UN تطوير الشُعب الصناعية ذات القيمة المضافة العالية في مجال العمالة والتي يتيح لها البلد مزايا تنافسية: صناعات الأغذية الزراعية نموذجا
    These spaces can generate competitive advantages from the use of their own resources and the collective efforts made there also strengthen capacity for development. UN والمنتديات المحلية فضاءات قادرة على إيجاد مزايا تنافسية اعتمادا على مواردها الخاصة، وتعزز فيها الجهود الجماعية القدرة على تحقيق التنمية.
    That would in turn lead to increased worker productivity and, over time, attract investment leading to still further competitive advantages. UN وهذا بدوره سوف يؤدي إلى زيادة إنتاجية العامل وبمرور الوقت سوف يجتذب الاستثمار الذي يؤدي إلى مزيد من المزايا التنافسية.
    I believe that already now it is important for our entrepreneurs to evaluate the emergence of new possibilities, seriously engage in the elaboration of effective strategies on entering new markets and increase competitive advantages. UN وأعتقد أن من المهم الآن بالفعل قيام منظمي المشاريع لدينا بتقييم ما يظهر من إمكانيات جديدة، وبالمشاركة بجدية في صياغة استراتيجيات فعالة تتعلق بدخول أسواق جديدة، وبزيادة المزايا التنافسية لدينا.
    The report is a very valuable contribution to the clarification of the possible distribution of roles based on the competitive advantages of regional organizations. UN ويمثل التقرير مساهمة قيمة جدا لتوضيح توزيع الأدوار المحتمل استنادا إلى المزايا التنافسية للمنظمات الإقليمية.
    Third, in service sectors such as construction and tourism, developing countries had some competitive advantages. UN وثالثها، أن البلدان النامية تتمتع ببعض المزايا التنافسية في قطاعات خدمات مثل التشييد والسياحة.
    Regarding the role of IPAs, another panellist elaborated on the importance of pointing out the competitive advantages of locations. UN وفيما يتعلق بدور وكالات تشجيع الاستثمار، شرح خبير آخر بإفاضة أهمية توضيح المزايا التنافسية للمواقع.
    Support to transport should also result in strengthening the competitive advantages of the European transport industry in the global marketplace. UN وينبغي للدعم المقدَّم للنقل أن يؤدي أيضاً إلى تعزيز المزايا التنافسية لصناعة النقل الأوروبية في السوق العالمية.
    The aim was to profit from competitive advantages and take into account the growing globalization of markets and the intensification of competition. UN والهدف من ذلك هو الاستفادة من الميزات التنافسية ومراعاة تزايد عولمة الأسواق واشتداد المنافسة.
    Instead, the competitive advantages must eventually become investment-based and innovation-based so as to lead to wider economic empowerment. UN وبدلاً من ذلك، يجب أن تصبح الميزات التنافسية في آخر اﻷمر قائمة على الاستثمار وعلى الابتكار كي تؤدي إلى تمكين اقتصادي أوسع.
    Huge imbalances between those and other areas should be gradually reduced by investment in projects that would emphasize competitive advantages. UN وينبغي إجراء خفض تدريجي للتفاوتات الضخمة بين تلك المناطق وغيرها عن طريق تنفيذ مشاريع ذات ميزات تنافسية.
    In particular, those regional institutions with competitive advantages in specific fields should receive stronger support. UN وبصفة خاصة، ينبغي لتلك المؤسسات الإقليمية التي تتمتع بمزايا تنافسية في مجالات محددة أن تحصل على دعم أقوى.
    UNIDO's services will support the transformation of industrial structures to enable the countries of the region to adjust to the changing comparative and competitive advantages. UN وسوف تدعم خدمات اليونيدو تحويل الهياكل الصناعية لتمكين بلدان المنطقة من التكيّف مع تغيُّر المزايا النسبية والتنافسية.
    (iv) Developing countries should make efforts to develop exports in services sectors where they have competitive advantages. UN `٤` ينبغي للبلدان النامية أن تبذل جهوداً لتنمية الصادرات في قطاعات الخدمات التي تتمتع فيها بميزات تنافسية.
    Close attention needed to be paid to encouraging industrial upgrading in industries where countries had competitive advantages. UN وينبغي إيلاء اهتمام كبير لتشجيع الارتقاء بمستوى الصناعات التي تتميّز فيها البلدان بمزايا نسبية.
    Commercial banks have potential competitive advantages in a number of areas vis-à-vis other players in the sector, including their existing infrastructure and systems, and of course access to capital. UN ولدى تلك المصارف مزايا نسبية محتملة في عدد من المجالات مقارنة بجهات فاعلة أخرى في هذا القطاع، ومنها البنية التحتية والنظم القائمة، وطبعاً رؤوس الأموال المتاحة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد