The temporary facilities and generators were not acquired pursuant to competitive procurement procedures and were acquired in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. | UN | ويلاحظ أن شراء المرافق المؤقتة والمولدات الكهربائية لم يتم في إطار إجراءات الشراء التنافسية بل تم بعد التحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات، بصورة عامة، أعلى من مستوياتها الاعتيادية. |
The creation of the vendor database will ensure that there is a wide range of qualified vendors to choose from when selecting companies for competitive procurement exercises. | UN | وسوف يتيح إنشاء قاعدة البيانات هذه الاختيار بين مجموعة واسعة من البائعين المؤهلين لدى انتقاء الشركات ﻷغراض عمليات الشراء التنافسية. |
The firm would be selected through a competitive procurement process and have experience in the Middle East. | UN | وسيتم اختيار الشركة من خلال عملية شراء تنافسية شريطة أن تتوفر لديها خبرة في الشرق الأوسط. |
:: The procurement method, encouraging competition ensuring nondiscrimination in procurement and the use of competitive procurement process | UN | :: طريقة الشراء، تشجيع المنافسة، كفالة عدم التمييز في المشتريات، واستعمال عملية شراء تنافسية |
The Board concluded that procurement was well managed, attributing this commitment to compliance with extant rules and regulations, and a good and shared understanding among managers of the value of competitive procurement. | UN | وخلص المجلس إلى أن عمليات الشراء كانت سليمة، وأن ذلك يعود إلى الامتثال للقواعد والأنظمة المعمول بها، وإلى وجود فهم جيد ومشترك بين المديرين لقيمة الشراء التنافسي. |
It is not clear from the evidence and information before the Panel whether any of the contracts was awarded using competitive procurement procedures. | UN | ولا يتضح من الأدلة والمعلومات المعروضة على الفريق إن كان أي من هذه العقود قد منح باستخدام إجراءات التوريد التنافسي. |
The Panel notes that the contractors for some of the repairs were chosen without recourse to normal competitive procurement procedures. | UN | 135- ويلاحظ الفريق أن المتعاقدين على إجراء بعض التصليحات اختيروا بدون اللجوء إلى إجراءات الشراء التنافسية المعتادة. |
The contract was not awarded using competitive procurement procedures and was performed in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. | UN | 100- ولم يُمنح العقد باستخدام إجراءات الشراء التنافسية وأبرم في الفترة التي أعقبت مباشرة تحرير الكويت عندما كانت أسعار السلع والخدمات أعلى عموما من العادة. |
The contracts pursuant to which MoC incurred such transit fees were not awarded using competitive procurement procedures and were entered into in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. | UN | 104- والعقود التي تكبدت بسببها وزارة الاتصالات الرسوم المذكورة لنقل المكالمات عقود لم تُسند باتباع إجراءات الشراء التنافسية وأبرمت في الفترة التي أعقبت مباشرة تحرير الكويت عندما كانت أسعار السلع والخدمات أعلى عموما من العادة. |
Not all of the contracts were awarded using competitive procurement procedures and some were performed in the immediate post-liberation period when prices of goods and services were, in general, higher than the norm. | UN | 374- ولم تُمنح جميع العقود من خلال استخدام إجراءات الشراء التنافسية وأبرم بعضها في فترة ما بعد التحرير مباشرة عندما كانت أسعار السلع والخدمات أعلى من مستواها المعتاد. |
The Panel finds that, although these contracts were not awarded pursuant to competitive procurement procedures, the costs incurred were reasonable and would not have been reduced if competitive procurement procedures had been adopted. | UN | 622- ويرى الفريق أنه، على الرغم من أن العقود لم تُمنح نتيجة لإجراءات الشراء التنافسية، كانت التكاليف المتكبدة معقولة وما كان يمكن تخفيضها لو اتُبعت اجراءات الشراء التنافسية. |
8. The starting point for achieving best value for money in government procurement is a regulatory framework that is based on the principle of competition and that submits public spending to the adherence to competitive procurement methods. | UN | 8- إن تحقيق أفضل جودة بأفضل سعر في قطاع المشتريات العامة يمر عبر وضع إطار تنظيمي يستند إلى مبدأ المنافسة ويعتمد على أساليب الشراء التنافسية في الإنفاق العام. |
Sustained efforts have focused on defining requirements for software and system integration services as well as on ensuring a transparent and competitive procurement process. | UN | وقد ركزت الجهود المطردة على تحديد الاحتياجات من البرامجيات وخدمات تكامل النظام فضلا عن كفالة عملية شراء تنافسية وشفافة. |
In another words, piggy-backing should not be used as a measure to avoid a competitive procurement process. | UN | وبعبارة أخرى، لا ينبغي الاستعانة باستخدام الاتفاقات الطويلة الأجل لمؤسسات أخرى كتدبير لتجنب القيام بعملية شراء تنافسية. |
The Advisory Committee was informed that contract costs had increased by 7.4 per cent, reflecting the outcome of a competitive procurement process. | UN | وأبلغت اللجنة الاستشارية أن تكاليف العقود ازدادت بنسبة 7.4 في المائة، وهو ما يعكس نتائج عملية شراء تنافسية. |
25. The neutral entity could be an international dispute settlement institution to be selected through a competitive procurement exercise. | UN | 25 - ويمكن للكيان المحايد أن يكون مؤسسة دولية لتسوية المنازعات يتم اختيارها من خلال عملية شراء تنافسية. |
26. Following a comprehensive competitive procurement process, the systems integrator for the build phase came onboard in April 2012. | UN | 26 - بعد عملية شراء تنافسية شاملة، انضم خبير تكامل الأنظمة إلى مرحلة بناء أوموجا في نيسان/أبريل 2012. |
Similarly, many offices were not aware that all waivers of competitive procurement over $30 000, must be approved by the Chief Procurement Officer. | UN | وعلى نحو مماثل، لم تكن مكاتب عديدة تدري بأن جميع الإعفاءات من الشراء التنافسي للمشتريات التي تزيد قيمتها عن 000 30 دولار يجب أن يوافق عليها رئيس موظفي المشتريات. |
In the majority of the offices audited, there were cases of a lack of evidence of competitive procurement and poor documentation of vendor history. | UN | ففي معظم المكاتب التي روجعت حساباتها، لوحظت حالات لا يوجد فيها ما يدل على الشراء التنافسي كما لوحظ نقص في الوثائق عن خلفية البائعين. |
Although the contract was therefore not awarded using competitive procurement procedures, the Panel finds that the cost incurred was reasonable and would not have been reduced had competitive procurement procedures been adopted. | UN | وعلى الرغم من أن العقد لم يمنح باستخدام إجراءات التوريد التنافسي، يرى الفريق أن التكلفة المتكبدة كانت معقولة وأن اعتماد إجراءات التوريد التنافسي ما كان سيخفضها. |
The Panel notes that the contractor for the repairs to the VIP lounge at the Kuwait International Airport was chosen without recourse to the normal competitive procurement procedures. | UN | 471- ويلاحظ الفريق أنه قد تم اختيار المتعهد للقيام بأعمال اصلاح قاعة كبار الشخصيات في مطار الكويت الدولي دون اللجوء إلى اجراءات التوريد التنافسي العادية. |
Applying the tests set out at paragraph 32 above, the Panel finds that some of these works were of such urgency that MoD could not reasonably be required to resort to competitive procurement procedures nor wait until prices had returned to normal patterns. | UN | وبتطبيق المعايير المبينة في الفقرة 32 أعلاه، يرى الفريق أن بعض هذه الأشغال كانت على درجة من الإلحاح بحيث لا يمكن، على نحو معقول، مطالبة وزارة الدفاع بأن تلجأ إلى إجراءات التعاقد التنافسية أو أن تنتظر حتى تعود الأسعار إلى مستوياتها الاعتيادية. |