Either side could address to the United Nations any complaint about the implementation of the above arrangements by the other side. | UN | وبوسع أي من الجانبين أن يوجه الى اﻷمم المتحدة أي شكوى بشأن تنفيذ الترتيبات المذكورة أعلاه بواسطة الجانب اﻵخر. |
This was the earliest possible opportunity at which he could have made a complaint about his detention and treatment, as he was still detained in the Banke District Jail. | UN | وكانت تلك أول فرصة أُتيحت له ليقدم شكوى بشأن احتجازه والمعاملة التي لاقاها إذ كان لا يزال محتجزاً في سجن مقاطعة بانكي. |
Any complaint about the quality of the services provided by mandatory counsel would be addressed by the Bar Association. | UN | وتقوم نقابة المحامين بمعالجة أي شكوى بشأن نوعية الخدمات المقدمة من جانب محامين معينين بصورة إلزامية. |
Yes, my secretary said something about a complaint about noise. | Open Subtitles | نعم، قال السكرتير لي شيئا عن شكوى حول الضوضاء. |
The State party also submits that the duration of the author's detention did not exceed a reasonable time.4.7 The State party also adds that the author's complaint about ill-treatment received at the hands of the police, which relates to the question of the lawfulness of the arrest, was investigated by the public prosecutor's office. | UN | كما وتؤكد الدولة الطرف على أن فترة احتجازه لم تتجاوز الفترة المعقولة. 4-7 وتضيف الدولة الطرف أيضاً أن مكتب المدعي العام أجرى تحقيقاً بشأن الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ فيما يتعلق بالمعاملة السيئة التي تلقاها على أيدي الشرطة، وهو أمر لـه صلة بمسألة مشروعية الاعتقال. |
Her employer was found liable under The Human Rights Code of Manitoba for failing to take reasonable steps to stop the harassment once it became aware it was going on and for terminating her employment due to her complaint about the harassment. | UN | وأدين رب عملها بموجب قانون حقوق الإنسان في مانيتوبا بسبب عدم اتخاذه خطوات معقولة لوقف المضايقات بمجرد علمه بحدوثها ولإنهاء خدمتها بسبب شكواها المتعلقة بالمضايقات. |
Also a response to your complaint about bad grammar in subway ads. | Open Subtitles | وأيضا ,جواب لشكوى قدمتيها عن "قواعد هجائية سيئة" في إعلانات النفق |
The beatings were said to have occurred when the detainees had tried to lodge a complaint about the alleged beating of two of them. | UN | وقيل إنه جرى اللجوء إلى الضرب عندما حاول المحتجزون رفع شكوى بشأن ضرب اثنين من بينهم على حد ما ادﱡعي. |
He reportedly lodged a complaint about the incident on 21 September 1996 and obtained a medical certificate attesting to his injuries. | UN | وتفيد التقارير أنه قدم شكوى بشأن هذا الحادث في 21 أيلول/سبتمبر 1996 وحصل على شهادة طبية تثبت إصابته بجروح. |
His family reportedly lodged a complaint about his death and requested that action be taken against those responsible. | UN | وأفادت تقارير أن أسرته قدمت شكوى بشأن وفاته وطلبت اتخاذ إجراء ضد المسؤولين عنها. |
During his detention, he did not make any complaint about the use of unlawful methods of investigation against him. | UN | وفي أثناء احتجازه، لم يقدم أي شكوى بشأن استعمال أساليب تحقيق غير مشروعة ضده. |
He had filed a complaint about that with the Prosecutor's Office. | UN | وقد قدم شكوى بشأن ذلك إلى مكتب المدعي العام. |
The Psychiatric Act further ensures access to complaint about use of force a Patient Board of Complaints. | UN | ويضمن قانون الطب النفسي كذلك إمكانية تقديم شكوى بشأن استخدام القوة إلى مجلس المرضى المعني بالشكاوى. |
In case of a complaint about a cease-fire violation, it would investigate in order to establish the facts. | UN | ففي حالة ورود شكوى بشأن وقوع انتهاك لوقف إطلاق النار، ستقوم البعثة بالتحقيق في اﻷمر ﻹثبات الوقائع. |
He made a complaint about the torture during his trial, but the judge allegedly failed to order an investigation and no medical records were received by the court. | UN | وقد قدم شكوى بشأن التعذيب أثناء محاكمته، ولكن يدﱠعى أن القاضي لم يأمر بإجراء تحقيق، وأن المحكمة لم تتلق سجلات طبية. |
He had filed a complaint about that with the Prosecutor's Office. | UN | وقد قدم شكوى بشأن ذلك إلى مكتب المدعي العام. |
Furthermore, since the author had failed to file a complaint about that event, it could not be concluded that she would be at risk due to her partner's disappearance. | UN | وبما أن صاحبة البلاغ لم تقدم شكوى حول تلك الحادثة، فإنه لا يمكن القول إنها في خطر بسبب اختفاء شريكتها. |
Furthermore, since the author had failed to file a complaint about that event, it could not be concluded that she would be at risk due to her partner's disappearance. | UN | وبما أن صاحبة البلاغ لم تقدم شكوى حول تلك الحادثة، فإنه لا يمكن القول إنها في خطر بسبب اختفاء شريكتها. |
The Government reported that the National Human Rights Commission (CNDH) had not received any complaint about this case. | UN | وقالت الحكومة إن اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان لم تتلق أية شكوى حول هذه القضية. |
2.9 The author affirms, without providing details, that since 1998 he and his wife have been excluded unlawfully from a special medical-care entitlement and that his complaint about this to the Office of the President remained unanswered. | UN | 2-9 ويؤكد صاحب البلاغ من دون تقديم تفاصيل، أنه حُرم وزوجته بشكل غير قانوني، منذ عام 1998، من الحق في الاستفادة من الرعاية الطبية الخاصة وأنه لم يتلق أي رد بشأن الشكوى التي قدمها إلى مكتب الرئيس بهذا الخصوص. |
Pursuant to article 144 of the Criminal Procedure Code, the lawfulness of an apprehension is determined within 24 hours, while the lawfulness of detention on remand, within 72 hours. Consequently, since the author did not avail herself of the mentioned opportunity to have the lawfulness of her detention determined, her complaint about the lack of judicial control is unfounded. | UN | وعملاً بالمادة 144 من قانون الإجراءات الجنائية()، تحدد مشروعية التوقيف في غضون 24 ساعة، في حين تحدد قانونية الاحتجاز رهن المحاكمة في غضون 72 ساعة، وبما أن صاحبة البلاغ لم تغتنم الفرصة المتاحة لتحديد مشروعية الاحتجاز، فإن شكواها المتعلقة بالرقابة القضائية لا أساس لها. |
The Law imposes a duty on the employer to take measures to protect the employee from hostile treatment, negative consequences and any other mistreatment as a response to the employee's complaint about discrimination. | UN | ويفرض القانون واجباً على رب العمل باتخاذ التدابير الرامية إلى حماية الموظف من المعاملة العدائية ومن النتائج السلبية وأي إساءة معاملة تتم كرد فعل لشكوى الموظف من التمييز. |
He reportedly filed a complaint about his treatment. India | UN | وأفادت التقارير أنه قدم شكوى بخصوص هذه المعاملة. |
'Thought if you lodged a complaint about one cop'you could swap him out for someone closer to your own age? | Open Subtitles | بما انك قدمت شكوى على شرطي يمكنك تبديل هذا بشخص اقرب الى عمرك |
We had a complaint about somebody pooping on a party in there! | Open Subtitles | لدينا شكوى عن شخص يتغوط في حفلة في الداخل |
Defendant's initial counsel could have preserved for appeal his complaint about the scope of cross-examination of the major accomplice, instead of refusing to participate further in the trial. | UN | وكان بإمكان المحامي الأول الذي دافع عن المدعى عليه أن يرجئ الشكوى التي قدمها بشأن النطاق المتاح لمناقشة الشريك الرئيسي في الجرم، حتى دعوى الاستئناف عوضاً عن رفض الاستمرار في المشاركة في المحاكمة. |