ويكيبيديا

    "complaints against the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشكاوى المقدمة ضد
        
    • الشكاوى ضد
        
    • شكاوى ضد
        
    • الشكاوى الموجهة ضد
        
    • الشكاوى المرفوعة ضد
        
    • الشكاوى من
        
    • بالشكاوى المقدمة ضد
        
    • شكوى ضد موظفين
        
    • شكاوى تقدم ضد
        
    • الشكاوى المرفوعة على
        
    • لشكاوى ضد
        
    It was recalled that a Police Complaints Authority had been established and met regularly to consider complaints against the police. UN وذُكِّر بإنشاء الهيئة المعنية بالشكاوى ضد الشرطة وبالتئامها على نحو منتظم للنظر في الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة.
    204. In Scotland, complaints against the police are dealt with in the first instance by the police force concerned. UN 204- أما في اسكتلندا، فإن الشكاوى المقدمة ضد الشرطة تحقق فيها قوة الشرطة المعنية في أول الأمر.
    These include ensuring the availability of credible internal mechanisms for the investigation of complaints against the force. UN وتشمل هذه المعايير كفالة توافر آليات داخلية ذات مصداقية للتحقيق في الشكاوى المقدمة ضد قوّة الشرطة.
    Receiving complaints against the Prosecutor's Office concerning human rights violations was not prohibited. UN ولم يتم حظر تلقي الشكاوى ضد مكتب المدعي العام فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الإنسان.
    The convicts also filed complaints against the law enforcement officials. UN كذلك قدم المذنبون شكاوى ضد الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين.
    anticipated before the implementation of the new scheme, the Ministry of Justice has proposed an increase of the Prosecution Service staff processing complaints against the police. UN واقترحت وزارة العدل زيادة عدد العاملين في هيئة النيابة المكلفين بالرد على الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    49. The investigation of complaints against the Police will be vested in the not yet functioning Police Integrity Commission established in August 2006. UN 49- إن التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد الشرطة سيسند إلى لجنة نزاهة الشرطة التي ما زالت غير عاملة في آب/أغسطس 2006.
    This sets out clear procedures for the receipt and investigation of complaints against the conduct of the police. UN وتحدد هذه الوثيقة إجراءات واضحة لتلقي الشكاوى المقدمة ضد سلوك قوات الشرطة والتحقيق فيها.
    This action has resulted in a sharp decrease in complaints against the military to the government supervisory bodies. UN ونجم عن هذا العمل تزايد حاد في الشكاوى المقدمة ضد الجيش إلى الهيئات الحكومية المسؤولة.
    The Committee had been told that a genuine effort was being made to shorten the time taken to process complaints against the police. UN وقد أُبلغت اللجنة بأنه ثمة جهود حقيقية تبذل لاختزال فترة معالجة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    This is why it is very important to have an independent body to investigate complaints against the police. UN وهذا هو السبب في أن من المهم وجود هيئة مستقلة تتولى التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    More generally, complaints against the provincial authorities are always referred to the national authorities. UN وبصورة عامة أكثر، تحال دائماً الشكاوى المقدمة ضد سلطات المقاطعات إلى السلطات الوطنية.
    As a result, complaints against the security forces had decreased exponentially across the country. UN وأضافت أنه نتيجة لذلك انخفض عدد الشكاوى المقدمة ضد قوات الأمن انخفاضا كبيرا جدا في جميع أنحاء البلد.
    He was therefore concerned at the lack of information on followup to complaints against the police and wondered whether the full force of the law was being used with a view to deterring abuses. UN لذلك، فإن السير رودلي يشعر بالقلق إزاء نقص المعلومات المتعلقة بمتابعة الشكاوى المقدمة ضد أفراد الشرطة، وتساءل عمّا إذا كان يُستفاد من قوة القانون الكاملة من أجل الردع عن ارتكاب التجاوزات.
    It has review jurisdiction in those cases when it examines the complaints against the decisions of the first instance and appeals courts. UN أما اختصاص المراجعة فتمارسه في الحالات التي تنظر فيها في الشكاوى المقدمة ضد أحكام المحاكم الابتدائية ومحاكم الاستئناف.
    complaints against the police could be filed in the same way as complaints against any other individual. UN ويمكن أن تقدم الشكاوى ضد الشرطة بنفس الطريقة التي تقدم بها الشكاوى ضد أي شخص آخر.
    There were established mechanisms for lodging complaints against the police. UN وهناك آليات ثابتة لتقديم الشكاوى ضد الشرطة.
    Visible registration numbers on police uniforms made it easier to file complaints against the police. UN وذكرت أن عملية تقديم شكاوى ضد الشرطة أصبحت أيسر بفضل أرقام التسجيل الواضحة على زي رجال الشرطة.
    In general, however, he welcomed the measures taken by the United Kingdom Government to give effect to the Committee's recommendations and, in particular, to implement those relating to investigations of complaints against the police. UN ومع ذلك، وبصورة عامة، قال إنه يشعر بالاغتباط للتدابير التي اتخذتها حكومة المملكة المتحدة من أجل تنفيذ توصيات اللجنة، وبوجه خاص، من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة بالتحقيقات في الشكاوى الموجهة ضد الشرطة.
    It is the only organ of the Police Department vested with the authority and responsibility to enquire into complaints against the police force. UN وهو الجهاز الوحيد في إدارة الشرطة الذي مُنح سلطة ومسؤولية التحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد قوات الشرطة.
    Another step taken in response to the concerns expressed by the Committee was the establishment of a mechanism for investigating complaints against the police. UN وثمة تدبير آخر اتخذته الحكومة استجابة لشواغل اللجنة، وهو إنشاء آلية للتحقيق في الشكاوى من الشرطة.
    complaints against the Police In England and Wales, complaints against the police are dealt with by the Independent Police Complaints Commission (IPCC), which came into operation on 1 April 2004, replacing the former Police Complaints Authority. UN 51- في انكلترا وويلز، ينظر في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة اللجنة المستقلة المعنية بالشكاوى المقدمة ضد الشرطة والتي بدأت عملها في 1 نيسان/أبريل 2004، وهي تحل محل هيئة الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.
    The Committee recommends that the State party ensure that whenever persons who have lodged complaints against the security forces are then charged with resisting the police or with similar offences, the cases should be systematically linked. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بضمان ضم الدعاوى تلقائياً إذا كان الشخص الذي رفع شكوى ضد موظفين مكلفين بإنفاذ القوانين هو نفسه ملاحقاً من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين بتهمة العصيان أو بتهم مشابهة.
    The Committee also regretted that there was no independent human rights authority, which might, among other things, receive complaints against the police. UN كما أن اللجنة تأسف لعدم وجود هيئة مستقلة للدفاع عن حقوق الإنسان يمكنها أن تتلقى في جملة أمور أي شكاوى تقدم ضد الشرطة.
    27. CAT noted that Denmark has responded to the criticism raised by the case of the death in police custody of Jens Arne Ørskov in 2002, and other individual cases, by setting up a broad-based committee to review and evaluate the current system for handling complaints against the police. UN 27- لاحظت لجنة مناهضة التعذيب أن الدانمرك ردت على الانتقادات التي أثارتها قضية وفاة ينس أرني أورسكوف في مخفر الشرطة في عام 2002، وحالات فردية أخرى، وأن ردها تمثَّل في إنشاء لجنة موسعة تتولى استعراض وتقييم النظام القائم لمعالجة الشكاوى المرفوعة على الشرطة.
    Pending the establishment of an independent police complaints board, the Ombudsman was competent to investigate complaints against the police. UN والى حين إنشاء مجلس مستقل لشكاوى ضد الشرطة، يملك أمين المظالم صلاحية التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد