ويكيبيديا

    "complaints made by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشكاوى المقدمة من
        
    • الشكاوى التي يقدمها
        
    • بشكاوى
        
    • الشكاوى التي قدمها
        
    • شكاوى قدمها
        
    • الشكاوى التي تقدمها
        
    • الشكاوى التي يرفعها
        
    • الشكاوى التي تتقدم بها
        
    • شكاوى يقدمها
        
    • في الشكاوى الواردة من
        
    These institutions should investigate complaints made by defenders and disseminate the Declaration. UN وينبغي لهذه المؤسسات التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين ونشر الإعلان.
    Investigate complaints made by human rights defenders UN التحقيق في الشكاوى المقدمة من المدافعين عن حقوق الإنسان.
    The Tribunal holds tax appeal hearings and gives decisions on complaints made by tax payers regarding assessments. UN وتعقد المحكمة جلسات للنظر في الطعون الضريبية وتصدر قرارات بشأن الشكاوى المقدمة من دافعي الضرائب بخصوص التقديرات.
    Monitoring of these measures has not been formally assessed; however, complaints made by workers will be verified and acted upon. UN ولم يُقيّم رسميا رصد تلك التدابير، ومع ذلك يتم التحقق من الشكاوى التي يقدمها العمال ويتخذ إجراء بشأنها.
    Also noting the complaints made by the inhabitants of Vieques Island regarding the continued bombing and the use of open burning for clean-up, which exacerbate the existing health problems and pollution and endanger civilian lives, UN وإذ تحيط علما أيضا بشكاوى سكان جزيرة بييكيس من استمرار تفجير القنابل وإشعال الحرائق المكشوفة كطريقة من طرق التنظيف، مما يفاقم مشاكل الصحة والتلوث القائمة ويعرّض حياة المدنيين للخطر،
    However, the State party has not provided any specific arguments or materials to refute the author's detailed account of at least two complaints made by him to the police. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي حجج أو إثباتات محددة لدحض المعلومات التي أوردها صاحب البلاغ مفصلة في شكويين على الأقل من الشكاوى التي قدمها إلى الشرطة.
    However, many of them were based on complaints made by refugees and asylum-seekers. UN على أن عدداً كبيراً منها قد استند إلى شكاوى قدمها لاجئون وملتمسو لجوء.
    Processing of complaints made by minority communities and recommendation of action to ensure their access to services in the areas of health and education UN معالجة الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    :: Processing of complaints made by minority communities and recommendation of action to ensure their access to services in the areas of health and education UN :: تجهيز الشكاوى المقدمة من طوائف الأقليات والتوصية باتخاذ إجراءات لكفالة استفادتها من الخدمات في مجالي الصحة والتعليم
    Complaints can also be lodged with the Hospital Trust or the Medical Health Act Commission, a statutory body with authority to investigate complaints made by or on detained persons. UN ويمكن أيضا إيداع شكاوى لدى اتحاد المستشفيات أو لجنة قانون الصحة الطبية، وهي هيئة قانونية تتمتع بسلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة من طرف المحتجزين أو بشأنهم.
    In addition, a Land Research and Mediation Commission was set up to deal in depth with complaints made by persons aggrieved by dispossession or prescription of any land to which they claim to have an interest from colonial times. UN وبالإضافة إلى ذلك، أنشأت لجنة للوساطة والبحوث في المجال العقاري للتعمق في تناول الشكاوى المقدمة من الأشخاص المتضررين بسبب نزع ملكيتهم لأرض يزعمون أن لهم فيها مصلحة منذ الحقبة الاستعمارية أو صدر بحقها أمر تقادم.
    The Committee notes with serious concern the information about reprisals against those who file complaints and the cases of denial of the complaints made by detainees, including the cases of Ales Mikhalevich and Andrei Sannikov; and UN وتشير اللجنة بقلق شديد إلى المعلومات المتعلقة بوقوع عمليات انتقامية ضد أولئك الذين يتقدمون بشكاوى، وبحالات رفض الشكاوى المقدمة من المحتجزين، بما في ذلك قضيتا أليس ميخاليفيتش وأندريه سانيكوف؛
    The Committee notes with serious concern the information about reprisals against those who file complaints and the cases of denial of the complaints made by detainees, including the cases of Ales Mikhalevich and Andrei Sannikov; and UN وتشير اللجنة بقلق شديد إلى المعلومات المتعلقة بوقوع عمليات انتقامية ضد أولئك الذين يتقدمون بشكاوى، وبحالات رفض الشكاوى المقدمة من المحتجزين، بما في ذلك قضيتا أليس ميخاليفيتش وأندريه سانيكوف؛
    The JO may initiate investigations on his own accord but also deals with complaints made by individuals. UN ويجوز لأمين المظالم أن يجري تحقيقات من تلقاء نفسه ولكنه ينظر أيضاً في الشكاوى التي يقدمها الأفراد.
    Was it the view of the Government that either the Ombudsman, or the Ombudsman in conjunction with the Equal Opportunities Commission, adequately covered all the rights guaranteed by the Covenant in both the private and public sectors, and ensured effective remedies in case of violation? Paragraph 110 of the report stated that the Complaints Division was responsible for investigating complaints made by members of the public against the police. UN فهل ترى الحكومة بأن أمين المظالم أو أمين المظالم ولجنة تكافؤ الفرص يغطّيان بصورة كافية جميع الحقوق التي يكفلها العهد في القطاعين العام والخاص، ويضمنا سبل انتصاف فعّاله في حالة انتهاك هذه الحقوق؟ إذ إن الفقرة 110 من التقرير تبيّن أن شعبة الشكاوى مسؤولة عن تحري الشكاوى التي يقدمها الأفراد ضد الشرطة.
    Of key importance, in this connection, are the role and work of the Commissioner for Children in monitoring the condition of children in New Zealand, fostering the development, within the Ministry of Social Policy, of policies and services designed to promote the welfare of children and young persons, and investigating complaints made by members of the public on matters relating to children's and young persons' welfare. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد دور وعمل مفوض شؤون الطفل في رصد وضع الأطفال في نيوزيلندا، وتعزيز السياسات والخدمات في مضمار وزارة السياسة الاجتماعية، بغية دعم رعاية الأطفال وصغار السن، والتحقيق في الشكاوى التي يقدمها أفراد الجمهور بشأن المسائل المتعلقة برعاية الأطفال وصغار السن.
    Also noting the complaints made by the inhabitants of Vieques Island regarding the continued bombing and the use of open burning for clean-up, which exacerbate the existing health problems and pollution and endanger civilian lives, UN وإذ تحيط علما أيضا بشكاوى سكان جزيرة بييكيس من استمرار تفجير القنابل وإشعال الحرائق المكشوفة كطريقة من طرق التنظيف، مما يفاقم مشاكل الصحة والتلوث القائمة ويعرّض حياة المدنيين للخطر،
    Also noting the complaints made by the inhabitants of Vieques Island regarding the continued bombing and the use of open burning for clean-up, which exacerbate the existing health problems and pollution and endanger civilian lives, UN وإذ تحيط علما أيضا بشكاوى سكان جزيرة بييكيس من استمرار تفجير القنابل وإشعال الحرائق المكشوفة كطريقة من طرق التنظيف، مما يفاقم مشاكل الصحة والتلوث القائمة ويعرّض حياة المدنيين للخطر،
    Also noting the complaints made by the inhabitants of Vieques Island regarding the continued bombing and the use of open burning for clean-up, which exacerbate the existing health problems and pollution and endanger civilian lives, UN وإذ تحيط علما أيضا بشكاوى سكان جزيرة بييكيس من استمرار تفجير القنابل وإشعال الحرائق المكشوفة كطريقة من طرق التنظيف، مما يفاقم مشاكل الصحة والتلوث القائمة ويعرّض حياة المدنيين للخطر،
    The failure of the Government to investigate adequately the complaints made by these defendants and admitting the confessions extracted by torture as evidence is clearly contrary to the purposes of the Convention against Torture. UN وتقاعس الحكومة عن التحقيق كما ينبغي في الشكاوى التي قدمها هؤلاء المدعى عليهم وقبولها للاعترافات التي تم انتزاعها بالتعذيب كأدلة يتنافيان بشكل واضح مع مقاصد اتفاقية مناهضة التعذيب.
    The Interior Ministry investigated complaints made by the Liaison Office concerning the heckling of Macedonian citizens queuing outside the Liaison Office on 27 June 2008. UN وحققت وزارة الداخلية في شكاوى قدمها مكتب الاتصال بشأن مضايقة مواطنين مقدونيين كانوا يصطفون خارج مكتب الاتصال في 27 حزيران/يونيه 2008.
    The Committee requests that information regarding complaints made by women under the existing provisions of the law and related outcomes be provided in the next report. UN وتطلب اللجنة تضمين التقرير المقبل معلومات عن الشكاوى التي تقدمها النساء بموجب الأحكام القانونية القائمة وما تسفر عنه من نتائج.
    The Ombudsperson for Children also inter alia investigates complaints made by a child in relation to any breach of the rights of a child. UN ويضطلع أمين المظالم المعني بالأطفال بعدة مهام منها التحقيق في الشكاوى التي يرفعها طفل ما فيما يتعلق بارتكاب أي انتهاك لحقوقه.
    The Ombudsman was established under Section 91 of the Constitution and has the responsibility to investigate complaints made by a governmental department or authority, including matters of corruption. UN أُنشئ منصب أمين المظالم بموجب المادة 91 من الدستور، ليضطلع بمسؤولية التحقيق في الشكاوى التي تتقدم بها الإدارات أو الهيئات الحكومية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالفساد.
    The Chancellor can conduct inquiries on the basis of complaints made by the public. UN ويستطيع وزير العدل أن يجري تحقيقات بناء على شكاوى يقدمها عامة الناس.
    35. To continue his investigation of the complaints made by the Cuban Government, the Special Rapporteur undertook official missions to El Salvador and Panama. UN 35 - ولمتابعة التحقيق في الشكاوى الواردة من حكومة كوبا، سافر المقرر الخاص في بعثتين رسميتين إلى السلفادور وبنما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد