ويكيبيديا

    "complementarities among" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أوجه التكامل فيما بين
        
    • أوجه التكامل بين
        
    • العناصر التكاملية بين
        
    • جوانب التكامل فيما بين
        
    • أوجه التكامل في ما بين
        
    Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئية والتنمية المستدامة
    C. Enhancing complementarities among international instruments UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية ذات الصلة
    However, as complementarities among economies emerged, confidence in opening up to one another also developed. UN ومع ذلك، فقد ازدادت ثقة البلدان فيما يتعلق بالانفتاح على بعضها، مع ظهور أوجه التكامل بين اقتصاداتها.
    There is also an urgent need to explore synergies and bring out the complementarities among partnerships at all levels, avoiding competition and duplication. UN وهناك حاجة عاجلة أيضا إلى استكشاف أوجه التآزر وإبراز أوجه التكامل بين الشراكات على جميع المستويات، تجنبا للتنافس والازدواجية.
    Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development UN تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    55/198. Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development UN 55/198 - تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة
    21. He called for an intensification of South-South cooperation based on complementarities among developing countries. UN ٢١ - ودعا إلى تكثيف التعاون فيما بين بلدان الجنوب على أساس أوجه التكامل فيما بين البلدان النامية.
    C. Enhancing complementarities among international instruments related to UN جيم - تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية
    With increased complementarities among developing countries, the enhancement of technical cooperation was more urgent today than it had been 25 years previously. UN وفي ظل مزيد من أوجه التكامل فيما بين البلدان النامية، يصبح تعزيز التعاون التقني أكثر إلحاحاً اليوم عما كان عليه منذ 25 سنة مضت.
    UNCTAD research finds growing complementarities among developing countries, including in the context of regional and global production chains, across a variety of products, including natural resources, intermediate and consumer goods, and low- and high-tech products. UN وأظهر بحث أجراه مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن أوجه التكامل فيما بين البلدان النامية آخذة في الازدياد في سياقات من ضمنها سلاسل الإنتاج الإقليمية والعالمية، بالنسبة لطائفة من المنتجات التي تشمل الموارد الطبيعية، والسلع الوسيطة والاستهلاكية، والمنتجات ذات التقنية المنخفضة والعالية.
    61. Efforts must be made to promote enhanced complementarities among developing countries for taking due advantage of the emerging and diversified trade opportunities. UN ٦١ - يجب بذل الجهود من أجل النهوض بتعزيز أوجه التكامل فيما بين البلدان النامية من أجل استغلال الفرص التجارية الناشئة والمتنوعة على النحو الواجب.
    11. The PSI has also fostered collaboration with other United Nations Development Group members and promoted complementarities among different programmes based on common country assessments. UN ١١ - وانطوت أيضا مبادرة الاستراتيجيات المتعلقة بالفقر على إقامة التعاون مع أعضاء مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية وعززت أوجه التكامل فيما بين مختلف البرامج استنادا إلى التقييمات القطرية المشتركة.
    54/217 Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development (subprogrammes 2, 3 and 6) UN 54/217 تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و 3 و 6)
    54/217 Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development (subprogrammes 2, 3 and 6) UN 54/217 تعزيز أوجه التكامل فيما بين الصكوك الدولية المتصلة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرامج الفرعية 2 و 3 و 6)
    Policy actions towards competitiveness should focus not simply on building firm-level capabilities but also on the complementarities among firms which render competitiveness systemic. UN فإجراءات السياسة العامة الموجهة نحو تعزيز القدرة على المنافسة يجب أن تركز لا على بناء القدرات على مستوى الشركات فحسب، بل وكذلك على أوجه التكامل فيما بين الشركات التي تجعل القدرة على المنافسة قدرة شاملة.
    The General Assembly also considers measures for enhancing complementarities among international instruments related to the environment and sustainable development. UN كما تنظر الجمعية العامة في التدابير الرامية إلى تعزيز أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المرتبطة بالبيئة والتنمية المستدامة.
    They are clear examples of the value added of United Nations operational activities when the United Nations system draws upon complementarities among its various agencies through increased cooperation. UN وهذه أمثلة واضحة على القيمة المضافة لما تضطلع به الأمم المتحدة من أنشطة تنفيذية حينما تستمد منظومة الأمم المتحدة قوتها من أوجه التكامل بين مختلف وكالاتها من خلال زيادة التعاون في ما بينها.
    55/198 Enhancing complementarities among international instruments related to environment and sustainable development (subprogrammes 2 and 3) UN زيادة أوجه التكامل بين الصكوك الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية المستدامة (البرنامجان الفرعيان 2 و3)
    58. With regard to the delivery of technical cooperation and its funding, specific emphasis had been placed in the secretariat's report on the complementarities among various organizations active in the area of trade. UN ٨٥- وفيما يتعلق بتقديم التعاون التقني وتمويله، انصب التركيز على وجه التحديد، في تقرير اﻷمانة، على أوجه التكامل بين المنظمات المختلفة الناشطة في مجال التجارة.
    131. The Joint Consultative Group on Policy, the Consultative Committee on Programme and Operational Questions and the ILO International Training Centre at Turin have worked together to enhance the general implementation of the resolution and to encourage complementarities among programmes while maintaining the identity and comparative advantage of the various agencies. UN ١٣١ - عمل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات واللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية بالتعاون مع مركز التدريب الدولي التابع لمنظمة العمل الدولية في تورين على تعزيز التنفيذ العام للقرار وتشجيع العناصر التكاملية بين البرامج مع المحافظة على سمات الهوية والمزايا النسبية للوكالات المختلفة.
    The phasing of this undertaking should be carried out within the context of regional arrangements designed to exploit complementarities among countries, opportunities for both external and internal economies of scale, and the comparative advantages of sub—regions and the region as a whole. UN ويجب تنفيذ مراحل هذه المهمة في إطار الترتيبات الاقليمية الهادفة إلى استغلال جوانب التكامل فيما بين البلدان والفرص السانحة لوفورات الحجم الخارجية والداخلية، والمزايا النسبية على المستويين دون الاقليمي والاقليمي.
    The need for greater complementarities among the Rio Conventions was also underlined. UN وجرى أيضا التشديد على الحاجة إلى زيادة أوجه التكامل في ما بين اتفاقيات ريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد