| Ways needed to be found to enhance complementarity and go beyond competition -- in peace and security and in sustainable development. | UN | وثمة ضرورة لإيجاد سبل من أجل تعزيز التكامل وتجاوز مسألة التنافس في قضايا السلام والأمن وفي قضايا التنمية المستدامة. |
| The stocktaking exercise should also provide an opportunity for us to consider the importance of complementarity and how best to enhance that system. | UN | إن ممارسة هذا التقييم ينبغي أن توفر لنا أيضا فرصة للنظر في أهمية التكامل وكيف يمكن تعزيز هذا النظام بشكل أفضل. |
| This is a clear example of positive complementarity in action. | UN | وهذا مثال واضح على وضع التكامل الإيجابي موضع التنفيذ. |
| Obviously a useful complementarity exists between States and civil society organizations in the process of equitable development. | UN | ومن الواضح أن هناك تكامل مفيد بين الدول وأعضاء المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة. |
| Greater complementarity among international and regional organizations was also needed, while avoiding the duplication and diversion of resources. | UN | ومن اللازم أيضاً وجود مزيد من التكاملية بين المنظمات الدولية والإقليمية، مع تجنُّب الازدواجية وتحويل الموارد. |
| complementarity and cooperation between regional and subregional integration mechanisms: | UN | التكامل والتعاون بين آليات التكامل الإقليمية ودون الإقليمية |
| Secondly, we should enhance international collaboration and achieve mutual complementarity. | UN | ثانياً، ينبغي أن نعزّز التعاون الدولي، ونحقق التكامل المتبادل. |
| However the complementarity between these two areas of international trade law has not yet been sufficiently highlighted. | UN | ولكن أوجه التكامل بين هذين المجالين للقانون التجاري الدولي لم يسلّط عليها ضوء كافِ بعد. |
| It was also promoting a green production approach based on complementarity between the private and public sectors. | UN | وذكرت أنَّ إكوادور تُعزز أيضاً نهجاً للإنتاج الأخضر يقوم على التكامل بين القطاعين الخاص والعام. |
| To that end, South Africa served as a co-focal point for complementarity within the Assembly of States Parties to the Rome Statute. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، عملت جنوب أفريقيا بصفة منسق مناوب لشؤون التكامل في إطار جمعية الدول الأطراف في نظام روما الأساسي. |
| One important step is to eliminate duplication and ensure complementarity with other institutions, such as the Bretton Woods group. | UN | وهناك خطوة هامة تتمثل في القضاء على الازدواجية وضمان التكامل مع المؤسسات اﻷخرى، مثل مجموعة بريتون وودز. |
| In this respect, my delegation wishes to stress the complementarity of this particular draft resolution with other similar international instruments. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤكد على التكامل بين مشروع القرار هذا بالذات وصكوك دولية أخرى مماثلة. |
| In this situation, the growth of intraregional trade could be interpreted as arising from trade creation and growing complementarity. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن تفسير نمو التجارة داخل المنطقة على أنه ناشئ عن خلق التجارة وتزايد التكامل. |
| Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
| Some delegations proposed the inclusion of a reference to complementarity in article 1; the proposal received some support. | UN | واقترحت بعض الوفود إدراج إشارة إلى التكامل في المادة ١ وحدها؛ وحظي هذا الاقتراح ببعض الدعم. |
| Project 1. Completion of the study on material and educational role complementarity between spouses in the Kuwaiti family | UN | المشروع الأول: استكمال دراسة مدى تكامل الأدوار بين الزوجين في الجوانب المادية والتربوية في الأسرة الكويتية |
| But, at the same time, the complementarity and interaction of international and national jurisdictions should be stressed. | UN | ولكن ينبغي في الوقت ذاته التأكيد على قيام تكامل وتفاعل بين الاختصاص الدولي والاختصاصات الوطنية. |
| The complementarity of functions between UNCTAD and WTO appears quite clear. | UN | يبدو تكامل الوظائف بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية واضحا تماما. |
| Cooperation between multilateral institutions, beyond their deliberative chambers and the ability to prove complementarity in the field, is especially meaningful. | UN | والتعاون بين المؤسسات المعددة اﻷطراف، خارج قطاعات مداولاتها، والقدرة على إثبات التكاملية في الميدان، أمر له مغزى خاص. |
| Expanding bilateral relations on the basis of sovereignty and complementarity. | UN | :: التوسع في العلاقات الثنائية على أساس السيادة والتكامل. |
| :: Recognize the complementarity of Education for All and education for sustainable development, coordinate efforts and share experiences. | UN | :: الإقرار بالتكامل بين توفير التعليم للجميع والتعليم من أجل التنمية المستدامة وتنسيق الجهود والخبرات وتبادلها. |
| At the same time, scope exists for complementarity, whereby issues considered in other organizations are examined from the particular perspectives of UNCTAD; | UN | وفي الوقت نفسه، هناك مجال للتكامل حيثما تكون القضايا المنظورة في منظمات أخرى موضع بحث من منظور اﻷونكتاد الخاص به؛ |
| It is concerned, however, about the need for their effective and efficient coordination and complementarity. | UN | غير أنها تتساءل عن مدى تكاملها وفعالية وكفاءة تنسيقها. |
| The eighth preambular paragraph specifically recognizes the complementarity of such measures. | UN | وفي الفقرة الثامنة من الديباجة إقرار محدد بتكامل هذه التدابير. |
| There thus existed a complementarity between the primary responsibility of the affected State and the right of non-affected States to offer assistance. | UN | وهكذا توجد تكاملية بين المسؤولية الأولية للدولة المتأثرة وحق الدول غير المتأثرة في عرض المساعدة. |
| Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. | UN | وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين. |
| Also aid effectiveness, in particular complementarity and division of labour, were paid specific attention. | UN | كما يُولى اهتمام خاص لفعالية المعونات، وعلى الأخص لتكامل وتقسيم العمل. |
| The end product of the Group's work should reflect that logic of complementarity. | UN | وينبغي أن تعكس الوثيقة الختامية ذلك المنطق التكاملي. |
| Recognizing the complementarity of bilateral, plurilateral and multilateral negotiations on disarmament, | UN | وإذ تسلم بأن المفاوضات الثنائية والمفاوضات التي تجري بين بضعة أطراف والمتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح يكمل كل منها الآخر، |
| We must not forget that the Court works on the basis of complementarity. | UN | ودعونا لا ننسى أن المحكمة تعمل على أساس تكاملي. |
| We should not forget that there is a complementarity between freedom and trade. | UN | وينبغي ألا يغيب عن بالنا الترابط والتكاملية بين الحرية والتجارة. |