The vast majority were granted a form of complementary protection on humanitarian grounds. | UN | وقد منحت الغالبية العظمى منهم شكلاً من أشكال الحماية التكميلية على أسس إنسانية. |
complementary protection will help vulnerable people who are at risk of the most serious forms of harm if they are returned to their home country. | UN | وستساعد الحماية التكميلية الضعفاء المعرضين لأخطر أشكال الأذى إذا أعيدوا إلى أوطانهم. |
The grant of temporary protection or some form of complementary protection, has carried with it restrictions on freedom of movement in some countries. | UN | وأما منح الحماية المؤقتة أو شكلاً من أشكال الحماية التكميلية فينطوي على فرض قيود على حرية التنقل في بعض البلدان. |
One delegation suggested that legal status with documentation should be provided to those receiving complementary protection. | UN | واقترح أحد الوفود منح مركز قانوني ووثائق لمن يستفيد من حماية تكميلية. |
Another delegation noted that persons benefiting from complementary protection often only have short-term permits. | UN | ولاحظ وفد آخر أن الأشخاص المستفيدين من حماية تكميلية لا يحصلون، في غالب الأحيان، إلا على تصاريح إقامة مؤقتة. |
Another delegation highlighted the necessity to look at the relevance of the exclusion clauses in determining whether to grant complementary protection. | UN | وأبرز وفد آخر الحاجة إلى النظر إلى وجاهة شروط الاستثناء عند الفصل في إمكانية منح الحماية التكميلية. |
extension of possibility to grant asylum or provide complementary protection for the purpose of family reunification; | UN | توسيع الأسباب التي يمكن من أجلها منح اللجوء أو توفير الحماية التكميلية لتشمل لم شمل الأسرة؛ |
Persons who are denied refugee status under the Convention relating to the Status of Refugees are nonetheless often granted " complementary protection " , which is equivalent to that under the Convention. | UN | فالأشخاص الذين يُرفض منحهم وضع اللاجئين بمقتضى الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين يُمنحون مع ذلك في كثير من الأحيان " حماية تكميلية " تعادل الحماية التكميلية المنصوص عليها في الاتفاقية. |
9. Another example of a voluntary practice which is not meant to be " in application of " or " regarding the interpretation " of a treaty concerns " complementary protection " in the refugee law context. | UN | 9 - وهناك مثال آخر لممارسة طوعية لا يقصد بها أن تكون " في تطبيق " معاهدة أو " فيما يتعلق بتفسيرها " يتعلق بـ " الحماية التكميلية " في سياق قانون اللاجئين. |
Persons who are denied refugee status under the Refugee Convention are nonetheless often granted " complementary protection " , which is equivalent to that under the Convention. | UN | فالأشخاص الذين يرفض منحهم مركز اللاجئ بمقتضى اتفاقية اللاجئين كثيرا ما تمنح لهم مع ذلك " حماية تكميلية " تعادل الحماية التكميلية بمقتضى الاتفاقية. |
extension of complementary protection to 2 years (currently 1 year). | UN | مديد الحماية التكميلية لتصل إلى سنتين (سنة واحدة حالياً). |
First presenting an overview of the concept of complementary protection as part of a multidimensional global regime for international protection, he then explained the possible beneficiaries, standards of treatment and procedural questions under such a regime. | UN | وقدم أولاً عرضاً عاماً لمفهوم الحماية التكميلية كجزء من نظام عالمي متعدد الإدارات لتوفير الحماية الدولية، ثم بين الجهات المستفيدة المحتملة، ومعايير المعاملة والمسائل الإجرائية بمقتضى مثل هذا النظام. |
21. While exploring and developing the complementary protection strategies relating to prevention and solutions discussed above, UNHCR continues to pursue protection activities that are central to its mandate on behalf of refugees in countries of asylum. | UN | ١٢ ـ بينما كانت المفوضية عاكفة على إستكشاف واستحداث استراتيجيات الحماية التكميلية التي تتصل بالوقاية وايجاد الحلول والسالف مناقشتها، واصلت ممارسة أنشطة حماية اللاجئين في بلدان اللجوء، باعتبارها تمثل لب ولايتها. |
21. While exploring and developing the complementary protection strategies relating to prevention and solutions discussed above, UNHCR continues to pursue protection activities that are central to its mandate on behalf of refugees in countries of asylum. | UN | ١٢ ـ بينما كانت المفوضية عاكفة على إستكشاف واستحداث استراتيجيات الحماية التكميلية التي تتصل بالوقاية وايجاد الحلول والسالف مناقشتها، واصلت ممارسة أنشطة حماية اللاجئين في بلدان اللجوء، باعتبارها تمثل لب ولايتها. |
The General Assembly of the Organization of American States adopted a resolution urging Member States to study the possible link between trafficking and the international protection of refugees and encouraged Member States to provide refugee protection or some form of complementary protection to victims of trafficking. | UN | واعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قراراً يحث الدول الأعضاء على دراسة الصلة الممكنة بين الاتجار بالأشخاص والحماية الدولية للاجئين، وشجعت الدول الأعضاء على توفير إجراءات لحماية اللاجئين أو شكل آخر من الحماية التكميلية لضحايا الاتجار. |
Foreigners who benefit from complementary protection have simplified access to the labour market. | UN | ويمكن للأجانب الذين يستفيدون من حماية تكميلية الوصول بطريقة مبسّطة إلى سوق العمل. |
States which grant complementary protection, however, do not consider themselves as acting " in the application of " the Convention or " regarding its interpretation " . | UN | إلا أن الدول التي تمنح حماية تكميلية لا تعتبر أن عملها داخل " في تطبيق " الاتفاقية أو أنه " بشأن تفسيرها " (). |
Those forms of complementary protection are also covered herein. | UN | وتتناول التوصية العامة أيضا هذه الأشكال من الحماية الإضافية. |
The State party should also implement the Committee's previous recommendations formulated during the consideration of the State party's second periodic report to adopt a system of complementary protection ensuring that the State party no longer solely relies on the Minister's discretionary powers to meet its nonrefoulement obligations under the Convention. | UN | ويتعين على الدولة الطرف أيضاً تطبيق التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة لدى النظر في التقرير الدوري الثاني للدولة الطرف لاعتماد نظام للحماية التكميلية بحيث لا تعتمد الدولة الطرف بعد ذلك فقط على سلطات الوزير التقديرية للوفاء بالتزاماتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية المنصوص عليها في الاتفاقية. |