ويكيبيديا

    "compliance of states parties with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • امتثال الدول الأطراف
        
    • لامتثال الدول الأطراف
        
    Their monitoring role itself entails the duty to assess the compatibility of reservations, in order to monitor the compliance of States parties with the relevant instrument. UN ويستتبع دور الرصد الذي تقوم به الاضطلاع بواجب تقييم عدم تعارض التحفظات، حتى ترصد امتثال الدول الأطراف للصك ذي الصلة.
    Their monitoring role itself entails the duty to assess the compatibility of reservations, in order to monitor the compliance of States parties with the relevant instrument. UN ويستتبع دور الرصد الذي تقوم به الاضطلاع بواجب تقييم عدم تعارض التحفظات، حتى ترصد امتثال الدول الأطراف للصك ذي الصلة.
    Further information on compliance of States parties with that aspect of the Convention would be welcomed, as would information on which aspects of the disability issue were deemed the most difficult. UN وسيكون محل الترحيب توفير معلومات إضافية عن مدى امتثال الدول الأطراف هذا الجانب من الاتفاقية، وكذلك معلومات عن جوانب مسألة الإعاقة التي يُرتأى أنها أكثر تلك الجوانب صعوبة.
    Labour laws should include robust monitoring, complaints and dispute resolution mechanisms in line with relevant ILO conventions and United Nations instruments, so as to ensure the compliance of States parties with their international obligations. UN وينبغي أن تشمل قوانين العمل آليات قوية للرصد والشكاوى وحل المنازعات تمشيا مع اتفاقيات منظمة العمل الدولية وصكوك الأمم المتحدة ذات الصلة، وذلك لكفالة امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها الدولية.
    With the increase in the number of ratifications, the number of overdue periodic reports is also increasing, resulting in the reduced impact of international scrutiny of the compliance of States parties with the Convention. UN ومع تزايد عدد التصديقات، يتزايد عدد التقارير الدورية المتأخرة أيضا ويقل بالتالي أثر الفحص الدولي لامتثال الدول الأطراف للاتفاقية.
    With regard to enhancing the compliance of States parties with their treaty obligations, reforming the work done by treaty bodies was only one step in the process. UN وفيما يتعلق بتحسين امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب المعاهدات، فإن إصلاح عمل هيئات المعاهدات ليس سوى خطوة واحدة في هذه العملية.
    Liberia reaffirms that the International Atomic Energy Agency (IAEA) remains the sole competent authority responsible for verifying and assuring the compliance of States parties with their safeguards agreements, undertaken in fulfilment of their Treaty obligations. UN تؤكد ليبريا مجدداً أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تظل السلطة الوحيدة المختصة المسؤولة عن التحقق والتأكد من امتثال الدول الأطراف لاتفاقات الضمانات الخاصة بها، المبرمة بموجب المعاهدة.
    In particular, the success of the Court depends on widespread ratification of its Statute, given that it is treaty-based and largely depends on the compliance of States parties with their obligations under the law. UN وبصورة خاصة فإن نجاح المحكمة يتوقف على التصديق الواسع على نظامه الأساسي بالنظر إلى أن المعاهدة ترتكز إلى حد كبير على امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب القانون.
    The understanding of international human rights law is shaped by the treaty bodies both through norm-interpretation and assessment of compliance of States parties with convention obligations. UN وتحدّد الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات فهم قانون حقوق الإنسان الدولي، في آن معاً، من خلال وضع قواعد التفسير وتقييم امتثال الدول الأطراف بالالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقيات.
    10. The Committee on the Elimination of Discrimination against Women monitors compliance of States parties with the provisions of the Convention. UN 10 - وتتولى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة مهمة رصد امتثال الدول الأطراف لأحكام الاتفاقية.
    A bolstered verification system, universally applied, would increase global confidence in the compliance of States parties with their non-proliferation obligations under the Treaty. UN فمن شأن التطبيق العالمي لنظام التحقق بعد تعزيزه أن يزيد الثقة العالمية في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار بموجب المعاهدة.
    Universalization of the Additional Protocol to the IAEA Safeguards Agreement would enhance confidence in the compliance of States parties with their nonproliferation obligations, which is a prerequisite for unimpeded international cooperation on the peaceful uses of nuclear energy. UN وإن تعميم البروتوكول الإضافي لاتفاق ضمانات الوكالة من شأنه أن يعزز الثقة في امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بعدم الانتشار، وهو شرط أساسي للتعاون الدولي بلا عوائق في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    53. Raghavan Pillai stressed the importance of compliance of States parties with their reporting obligations and regrets the limited number of individuals or group communications received by the Committee. UN 53- وشدد رغافان بيلاي على أهمية امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها في مجال تقديم التقارير وأعرب عن أسفه للعدد المحدود من البلاغات الفردية أو الجماعية التي تتلقاها اللجنة.
    119. Replies received to the questionnaire have shown a number of gaps in the compliance of States parties with mandatory provisions of the Convention, which the present report has pointed out. UN 119- بيّنت الردود الواردة على الاستبيان وجود عدد من الثغرات في امتثال الدول الأطراف للأحكام الإلزامية من الاتفاقية، وهي ثغرات أشار إليها هذا التقرير.
    " 12. Emphasizes the importance of the full compliance of States parties with their obligations under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN " 12 - تشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    12. Emphasizes the importance of the full compliance of States parties with the obligations that they have accepted under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN 12 - تشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا كاملا للالتزامات التي قبلتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    58. In relation to efforts to promote compliance of States parties with their reporting obligations, as well as to promote universal ratification of the human rights treaties, the chairpersons recommend that OHCHR produce a document, on an annual basis, outlining the reporting history of States parties to the treaties. UN 58- وبالنسبة للجهود الرامية إلى تعزيز امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير، وكذلك تعزيز التصديق العالمي على معاهدات حقوق الإنسان، يوصي رؤساء الهيئات بأن تقوم المفوضية السامية لحقوق الإنسان، على أساس سنوي، بإصدار وثيقة تعرض تاريخ تقديم التقارير من قبل الدول الأطراف في المعاهدات.
    12. Emphasizes the importance of the full compliance of States parties with the obligations that they have accepted under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN 12 - تشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا كاملا للالتزامات التي قبلتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    " 12. Emphasizes the importance of the full compliance of States parties with the obligations that they have accepted under the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination; UN " 12 - تشدد على ضرورة امتثال الدول الأطراف امتثالا كاملا للالتزامات التي قبلتها بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛
    5. The Committee, through its rules of procedure and its practice of informal meetings with non-governmental organizations, has created a space for nongovernmental organizations to play a constructive role in the reporting process and review by the Committee of the compliance of States parties with their obligations under the Convention. UN 5 - أتاحت اللجنة، من خلال نظامها الداخلي وممارساتها لعقد الاجتماعات غير الرسمية مع المنظمات غير الحكومية، حيزا لتلك المنظمات لتضطلع بدور بنَّاء في عملية إعداد التقارير، وفي الاستعراض الذي تجريه اللجنة لامتثال الدول الأطراف لالتزاماتها بموجب الاتفاقية.
    The General Assembly may consequently wish to undertake such a comprehensive review of the resources for the treaty body system as a whole, taking into account both its current needs (based on the level of actual compliance of States parties with their reporting obligations), and its projected needs (based on strict compliance of States parties with the reporting obligations under each treaty). UN وقد ترغب الجمعية العامة من ثم في إجراء استعراض شامل لموارد نظام هيئات المعاهدات ككل، مع مراعاة كلٍ من احتياجاته الحالية (استنادا إلى المستوى الفعلي لامتثال الدول الأطراف لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير)، واحتياجاته المتوقعة (استنادا إلى امتثال الدول الأطراف امتثالا صارما لالتزاماتها المتعلقة بتقديم التقارير بموجب كل معاهدة).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد