ويكيبيديا

    "compliance with it" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال لها
        
    • الامتثال له
        
    • التقيد به
        
    • الامتثال للحظر
        
    These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. UN وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها.
    It is also important to promote the universality of the NPT and to ensure compliance with it. UN ومن المهم أيضا تعزيز الطابع العالمي لمعاهدة عدم الانتشار وضمان الامتثال لها.
    It was important to adopt all measures aimed at strengthening the legal regime of the Treaty and ensuring compliance with it. UN فمن المهم اعتماد جميع التدابير الهادفة إلى تعزيز النظام القانوني للمعاهدة وضمان الامتثال لها.
    We would recall that this resolution was adopted under Article 41 of Chapter VII of the Charter of the United Nations, which means that compliance with it is compulsory for all States Members of the Organization. UN ونود أن نذكـر بأن هذا القرار اعتُمـِد بموجب المادة 41 من الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وهو ما يعني أن الامتثال له إلزامي لجميع الدول الأعضاء في هذه المنظمة.
    26. The overall task of the operation would be to monitor the implementation of the Foundation Agreement in its entirety and use its best efforts to promote compliance with it. UN 26 - المهمة العامة للعملية هي رصد تنفيذ اتفاق التأسيس بكامله واستخدام أقصى ما لديها من جهود لدعم الامتثال له.
    " `To monitor the implementation of the Foundation Agreement and use its best efforts to promote compliance with it and contribute to the maintenance of a secure environment; and in particular: UN ' ' رصد تنفيذ اتفاق التأسيس وبذل قصاراها لتشجيع التقيد به والمساهمة في صون بيئة آمنة، والقيام بصفة خاصة بما يلي:
    All 21 have received unqualified audit opinions on their 2012 IPSAS-compliant financial statements, attesting to the capability of the United Nations system organizations to adopt IPSAS and sustain compliance with it. UN وحصلت جميع هذه المنظمات الإحدى والعشرين على رأي غير مشفوع بتحفظ عن بياناتها المالية الممتثلة للمعايير الدولية، بما يشهد على قدرة منظومة الأمم المتحدة على اعتماد المعايير ومواصلة الامتثال لها.
    These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. Several have entered reservations to article 2 to protect rights of succession to the throne and to chiefly and other traditional titles. UN وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها وأبدت الدول عدة تحفظات على المادة ٢ بهدف حماية حقوق وراثة العرش بصورة رئيسية أو اﻷلقاب الرئاسية.
    194. The formulation of the policy was coordinated by INAMU, in accordance with article 3 of Organization Act No. 7801, which defines its chief aims as including: " to perform this task in coordination with public institutions, Government agencies that conduct programmes for women and social organizations and to ensure compliance with it. " UN 194- وتولى المعهد الوطني للمرأة تنسيق صياغة هذه السياسة العامة وفقاً للمادة 3 من قانون التنظيم رقم 7801 الذي يحدد أهدافه الرئيسية بأنها تتضمن: " أداء هذه المهمة بالتنسيق مع المؤسسات العامة والوكالات الحكومية التي تنفذ البرامج النسائية والمجتمعية، وكفالة الامتثال لها " .
    30. Resolution 781 (1992) declared a ban on all military flights in the airspace of Bosnia and Herzegovina and mandated UNPROFOR to monitor compliance with it and to ensure that the purposes of flights to and from Bosnia and Herzegovina were consistent with Security Council resolutions. UN ٣٠ - أعلن القرار ٧٨١ )١٩٩٢( حظرا على جميع الرحلات الجوية العسكرية في المجال الجوي للبوسنة والهرسك وعهد إلى قوة اﻷمم المتحدة للحماية أن ترصد الامتثال له وأن تتأكد من أن غرض الرحلات من وإلى البوسنة والهرسك يتفق وقرارات مجلس اﻷمن.
    The President: Before we break for a noon recess, I would like to say that, after listening to so many statements on behalf of Member States and important groupings of Member States, it seems to me that consensus is emerging for the adoption of a resolution that upholds Security Council resolution 1860 (2009) and calls for compliance with it and its full implementation. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل التوقف لاستراحة الظهر، أود أن أقول إنه بعد الاستماع إلى بيانات العديد من الدول الأعضاء والتجمعات الهامة لتلك الدول، يبدو لي أن هناك توافقا في الآراء يتشكل بشأن اعتماد قرار يدعم قرار مجلس الأمن 1860 (2009) ويدعو إلى الامتثال له وتنفيذه بالكامل.
    The right to health framework further crystalizes this position and provides that while only State parties to the Covenant are thus ultimately accountable for compliance with it, all members of society as well as the private business sector have responsibilities regarding the realization of the right to health. UN ويزيد إطار الحق في الصحة هذا الموقف بلورةً ويبين أنه بينما تناط بالدول الأطراف في العهد وحدها المسؤولية عن التقيد به في نهاية المطاف، فإن ثمة مسؤوليات متعلقة بإعمال الحق في الصحة تقع على عاتق أعضاء المجتمع كافة علاوةً على قطاع الأعمال الخاص.
    Resolution 816 (1993) expanded the ban on air activity and authorized Member States to take " under the authority of the Security Council and subject to close coordination with the Secretary-General and UNPROFOR, all necessary measures " to ensure compliance with it. UN ووسع القرار ٨١٦ نطاق الحظر على النشاط الجوي وأذن للدول اﻷعضاء بأن تتخذ " في ظل سلطة مجلس اﻷمن ورهنا بالتنسيق الوثيق مع اﻷمين العام وقوة الحماية، جميع التدابير اللازمة " لضمان الامتثال للحظر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد