ويكيبيديا

    "compliance with its provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال لأحكامها
        
    • الامتثال لأحكام ذلك القرار
        
    • الامتثال ﻷحكامه
        
    However, we remain convinced of the need to give the Convention verifying mechanisms that ensure compliance with its provisions. UN ومع ذلك، نبقى مقتنعين بالحاجة إلى إعطاء الاتفاقية آليات التحقق التي تكفل الامتثال لأحكامها.
    As members know, the purpose of the Commission is to promote the entry into force of the Treaty and to establish a global verification regime to monitor compliance with its provisions. UN يعلم الأعضاء أن هدف اللجنة التحضيرية هو تعزيز دخول المعاهدة حيز النفاذ وإنشاء نظام تحقق عالمي لمراقبة الامتثال لأحكامها.
    In all, 187 States parties will meet, for the first time since the indefinite extension was agreed upon, with the intention of reviewing, as objectively as possible, compliance with its provisions. UN وسيجتمع ما مجموعه 187 دولة طرفا للمرة الأولى منذ الاتفاق على تمديد المعاهدة إلى ما لا نهاية، بهدف القيام، بأكبر قدر ممكن من الموضوعية، باستعراض الامتثال لأحكامها.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - يقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي تطلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة من القرار، بغية ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - يُقدم هذا التقرير استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي طلبت في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الموظفين المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بغية ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    Pursuant to article 75 of this Code, the Public Prosecutor's Department shall ensure compliance with its provisions. UN وإعمالا للمادة ٥٧ من هذا القانون تكفل النيابة العامة الامتثال ﻷحكامه.
    Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. UN وقد امتثلت هذه الدول تماما لالتزاماتها بموجب المعاهدة، ومنحتها السلطة الأخلاقية والقانونية لطلب الامتثال لأحكامها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    Those States had fully complied with their obligations under the Treaty, giving them the moral and legal authority to demand compliance with its provisions regarding disarmament. UN وقد امتثلت هذه الدول تماما لالتزاماتها بموجب المعاهدة، ومنحتها السلطة الأخلاقية والقانونية لطلب الامتثال لأحكامها فيما يتعلق بنزع السلاح.
    17. Ms. Cartwright said that, while she welcomed the ratification of the Convention by the Government of Nepal without reservations, compliance with its provisions was a much more difficult task. UN 17 - السيدة كارترايد: علقت قائلة إنها ترحب بالتصديق على الاتفاقية من جانب حكومة نيبال دون إبداء تحفظات ولكن الامتثال لأحكامها يشكل مهمة أكثر صعوبة.
    The Committee recognizes that States parties to the Convention on the Rights of the Child have the primary responsibility for compliance with its provisions with regard to all persons within its jurisdiction. UN 1- تسلِّم اللجنة بأن على الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل مسؤولية أساسية في الامتثال لأحكامها المتعلقة بجميع الأشخاص الموجودين في نطاق ولايتها.
    With respect to the Chemical Weapons Convention, we feel that the consideration of compliance with its provisions must be guided by a comprehensive approach and that discussion must appropriately reflect issues related to the effective implementation of article XI on assistance and cooperation in the peaceful use of chemical agents, equipment and technology. UN وفيما يتعلق باتفاقية الأسلحة الكيميائية، نرى أنه يجب الاسترشاد بنهج شامل لدى النظر في الامتثال لأحكامها وأن المناقشة يجب أن تعكس بشكل ملائم المسائل ذات الصلة بفعالية تطبيق المادة الحادية عشرة المتعلقة بالمساعدة والتعاون في مجال الاستخدام السلمي للعوامل والمعدات والتكنولوجيا الكيميائية.
    1. The Committee recognizes that States parties to the Convention on the Rights of the Child have the primary responsibility for compliance with its provisions with regard to all persons within its jurisdiction. UN 1- تسلِّم اللجنة بأن على الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل مسؤولية أساسية في الامتثال لأحكامها المتعلقة بجميع الأشخاص الموجودين في نطاق ولايتها.
    83. The Third Review Conference of the Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-bed and the Ocean Floor and in the Subsoil Thereof, held in 1989, had requested the Secretary-General to report at three-year intervals on developments relevant to the Seabed Treaty and on verification of compliance with its provisions. UN 83 - وطلب المؤتمر الاستعراضي الثالث للأطراف في معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها، الذي عُقد في سنة 1989، أن يقدم الأمين العام كل ثلاث سنوات تقريرا عن التطورات ذات الصلة بمعاهدة قاع البحار وعن التحقق من الامتثال لأحكامها.
    (b) Consider formulating national action plans, incorporating timetables, targets and provisions for funding, designed to enhance enforcement of CITES, achieve compliance with its provisions and support wildlife-law enforcement agencies; UN (ب) أن تنظر في إمكانية وضع خطط عمل وطنية مشتملة على جداول زمنية وأهداف وترتيبات تمويلية، ومصممة لتعزيز إنفاذ الاتفاقية وتحقيق الامتثال لأحكامها ودعم وكالات إنفاذ القوانين المتعلقة بالأحياء البرّية؛
    1. The present report is submitted pursuant to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of that resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - هذا التقرير مقدم عملا بقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997، الذي طلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا كل ثلاثة أشهر عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بهدف ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    1. The present report is submitted in response to General Assembly resolution 51/243 of 15 September 1997, in paragraph 6 of which the Secretary-General was requested to report on a quarterly basis on the acceptance of the gratis personnel referred to in paragraph 4 of the resolution, with a view to ensuring compliance with its provisions. UN 1 - هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 51/243 المؤرخ 15 أيلول/سبتمبر 1997 الذي طلب في الفقرة 6 منه إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مرة كل ثلاثة أشهر عن قبول الأفراد المقدمين دون مقابل المشار إليهم في الفقرة 4 من القرار، بهدف ضمان الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    E. Large-scale pelagic drift-net fishing 112. Since the adoption of its resolution 46/215, which called for the full implementation by 31 December 1992 of a global moratorium on all large-scale pelagic drift-net fishing on the high seas of the world's oceans and seas, including enclosed seas and semi-enclosed seas, the General Assembly has repeatedly called for compliance with its provisions. UN 112 - كررت الجمعية العامة مرارا منذ اعتماد القرار 46/215، الذي دعا إلى التنفيذ التام بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 1992 لوقف اختياري على الصعيد العالمي لجميع عمليات صيد الأسماك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي محيطات وبحار العالم، بما في ذلك الصيد في البحار المقفولة وشبه المقفولة، دعوتها إلى الامتثال لأحكام ذلك القرار.
    Also, in the event that the East Timorese people approve the special autonomy framework, I am authorized under article 56 of the framework to establish in East Timor such offices as I may deem necessary in order to carry out my responsibility to monitor and verify compliance with its provisions. UN ومن المأذون لي به أيضا بموجب المادة ٥٦ من إطار الحكم الذاتي الخاص، في حالة إقرار شعب تيمور الشرقية هذا اﻹطار، أن أنشئ في تيمور الشرقية ما أراه ضروريا من المكاتب بغية الاضطلاع بمسؤوليتي في رصد الامتثال ﻷحكامه والتحقق من هذا الامتثال.
    Evidence of this concern is shown by the adoption and signature, in October 1991, of the Protocol on Environmental Protection to the Antarctic Treaty, and the further work done since then to extend the scope of the Protocol and to ensure compliance with its provisions. UN ومما يدل على هذا الاهتمام اعتماد وتوقيع بروتوكول حماية البيئة الملحق بمعاهدة أنتاركتيكا، في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، واﻷعمال الاضافية التي جرت منذ ذلك التاريخ لتوسيع نطاق البروتوكول وكفالة الامتثال ﻷحكامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد