ويكيبيديا

    "compliance with provisions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال لأحكام
        
    • الامتثال للأحكام
        
    Information sufficient to demonstrate compliance with provisions of this article UN معلومات كافية لتبيان الامتثال لأحكام هذه المادة
    compliance with provisions of Procurement Manual UN الامتثال لأحكام دليل المشتريات
    While voluntary compliance with provisions of the Convention may be recognized as first steps towards ratification of or accession to it, such steps should not be used to postpone formal adherence. UN ومع التسليم بأن الامتثال لأحكام الاتفاقية بمحض الإرادة يحب أن يشكل الخطوات الأولى للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، فلا ينبغي استخدام هذه الخطوات لتأجيل موعد التقيد
    (b) Ensuring compliance with provisions regarding the protection and promotion of human rights in relevant legislation; UN (ب) وضمان الامتثال للأحكام المتعلقة بحماية حقوق الإنسان وتعزيزها حسب النص التشريعي المناسب؛
    Schemes and voluntary agreements to ensure compliance with provisions regarding ESM (e.g., product policies including EPR, responsible care, take-back schemes); UN ' 1` نظم واتفاقات طوعية لضمان الامتثال للأحكام المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً (سياسات للمنتجات، بما في ذلك تمديد مسؤولية المنتجين، والعناية المسؤولة، ونظم الاسترداد)؛
    While voluntary compliance with provisions of the Convention may be recognized as first steps towards ratification of or accession to it, such steps should not be used to postpone formal adherence. UN ومع التسليم بأن الامتثال لأحكام الاتفاقية بمحض الإرادة يحب أن يشكل الخطوات الأولى للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، فلا ينبغي استخدام هذه الخطوات لتأجيل موعد التقيد بها رسمياً.
    While voluntary compliance with provisions of the Convention may be recognized as first steps towards ratification of or accession to it, such steps should not be used to postpone formal adherence. UN ومع التسليم بأن الامتثال لأحكام الاتفاقية بمحض الإرادة يحب أن يشكل الخطوات الأولى للتصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، فلا ينبغي استخدام هذه الخطوات لتأجيل موعد التقيد بها رسمياً.
    The United Nations has actively accompanied the Central American countries in these endeavours since 1989, when the Governments of the region requested the Organization to verify compliance with provisions of the agreement they had reached in 1987 at Esquipulas, Guatemala (A/42/521-S/19085, annex). UN واشتركت الأمم المتحدة بنشاط مع أمريكا الوسطى منذ عام 1989 عندما طلبت حكومات المنطقة من المنظمة التحقق من الامتثال لأحكام الاتفاق الذي توصلت إليه في عام 1987 في إسكوبولاس بغواتيمالا.
    3. Once the areas to be evaluated had been defined, State institutions were identified which by their nature should supply the information about compliance with provisions of the Convention. UN 3- وبعد تحديد المجالات المراد تقييمها، حُددت مؤسسات الدولة التي ينبغي أن تقدم، بحكم طبيعة عملها، المعلومات المتعلقة بمدى الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    5. Please further indicate whether the Government intends to reinitiate a constitutional reform process and what alternative strategies for legislative reforms are envisaged to enhance de jure compliance with provisions of the Convention. UN 5 - ويرجى كذلك الإشارة إلى ما إذا كانت الحكومة تعتزم المبادرة من جديد بعملية إصلاح دستوري، وتحديد الاستراتيجيات البديلة المزمع اتباعها على مستوى الإصلاحات التشريعية من أجل تعزيز الامتثال لأحكام الاتفاقية بحكم القانون.
    Respondents rated the New Delhi work programme highly, finding that it contributes to better awareness of climate change, stimulates new climate-related activities and promotes compliance with provisions of the Convention. UN (ه) ووصف المشاركون برنامج عمل نيودلهي بأنه جيد، وذكروا أنه يسهم على نحو أفضل في التوعية بشأن تغير المناخ، ويحفِّز على القيام بأنشطة جديدة ذات صلة بالمناخ ويعزِّز الامتثال لأحكام الاتفاقية.
    The quality of the reviews and the ability of Parties to monitor progress in the implementation of the Convention and to verify compliance with provisions of the Kyoto Protocol depend on the availability of complete and reliable information, and on the availability of the proper secretariat infrastructure, including automated information processing systems. UN 24- وتتوقف جودة عمليات الاستعراض وقدرة الأطراف على رصد التقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية والتحقق من مدى الامتثال لأحكام بروتوكول كيوتو، على توافر معلومات كاملة وموثوقة، وتوافر الهياكل الأساسية الملائمة في الأمانة، بما يشمل النظم المؤتمتة لتجهيز المعلومات.
    HRW reported that workers regularly face poor working conditions, low wages, and excessive hours, recommended taking immediate and sustained action to enforce compliance with provisions of the Labour Act (2006). UN وأفادت المنظمة بأن العمال يعانون عادة من سوء ظروف العمل وانخفاض الأجور وكثرة ساعات العمل، وأوصت باتخاذ إجراءات فورية ومتواصلة لإنفاذ الامتثال لأحكام قانون العمل (2006)(80).
    While the self-assessment checklist elicits information on compliance with provisions of the Convention, reference is made to articles and chapters rather than individual provisions under review to make the report more comprehensive and reader-friendly. UN 14- ومع أن قائمة التقييم الذاتي المرجعية تلتمس المعلومات عن الامتثال لأحكام الاتفاقية، ترد الإشارة إلى مواد الاتفاقية وفصولها بدل الإشارة إلى كل حكم من الأحكام قيد الاستعراض وذلك حرصاً على زيادة شمولية التقرير وتيسير قراءته.
    United Nations Security Council Committee. -- Pursuant to Security Council resolution 1267 (1999) on Afghanistan and in order to ensure compliance with provisions of the resolution, IATA makes payments to Afghanistan's aeronautical authorities for air traffic control services on behalf of the international airlines. UN لجنة مجلس الأمن التابعة للأمم المتحدة - عملا بقرار مجلس الأمن 1267 (1999) بشأن أفغانستان، وسعيا إلى كفالة الامتثال لأحكام ذلك القرار، يقدم الاتحاد مدفوعات إلى سلطات الحركة الجوية الأفغانية مقابل خدمات مراقبة الحركة الجوية، نيابة عن الشركات الجوية الدولية.
    118. While MINURSO continued to ensure compliance with provisions of the ceasefire and perform related tasks critical to the deterrence role of the Mission in order to assure each side of the other's non-aggressive intentions and to resolve issues or tensions when they arise, new challenges now require an equal measure of increased monitoring by MINURSO military observers. UN 118 - وبينما واصلت البعثة كفالة الامتثال لأحكام وقف إطلاق النار وأداء مهام ذات صلة تتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لدور الردع الذي تؤديه البعثة لطمأنة كل جانب إلى عدم وجود نوايا عدوانية لدى الجانب الآخر، ولتسوية المشاكل أو تبديد التوترات عندما تنشأ، فإن ثمة تحديات جديدة تتطلب الآن نفس القدر من الرصد المتزايد من جانب المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    14. The Contact Group's guiding principles for the future status process state that an international civilian and military presence will be required in Kosovo for some time in order to: carry out functions such as supervision of compliance with provisions of a future status settlement; ensure security and protection of minorities; and monitor and support the continued implementation of the standards. UN 14 - تنص المبادئ التوجيهية لعملية تحديد وضع كوسوفو مستقبلا التي أعدها فريق الاتصال، على ضرورة توافر وجود مدني وعسكري دولي في كوسوفو لبعض الوقت من أجل الاضطلاع بمهام من قبيل مهمة الإشراف على الامتثال لأحكام تسوية وضع كوسوفو مستقبلا، بما يكفل الأمن وحماية الأقليات، ورصد ودعم التنفيذ المتواصل للمعايير.
    Schemes and voluntary agreements to ensure compliance with provisions regarding ESM (e.g., product policies including EPR, responsible care, take-back schemes); UN ' 1` نظم واتفاقات طوعية لضمان الامتثال للأحكام المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً (سياسات للمنتجات، بما في ذلك تمديد مسؤولية المنتجين، والعناية المسؤولة، ونظم الاسترداد)؛
    The purpose of this cluster is to define the supplementary information to be provided in national communications to demonstrate compliance with commitments under the Protocol other than those under Article 3, which are already covered by cluster B/1. Therefore, the guidelines should cover the supplementary information necessary to demonstrate compliance with provisions under Articles 2, 10 and 11. UN والهدف من هذه المجموعة هو تحديد المعلومات التكميلية التي ينبغي تقديمها في البلاغات الوطنية لإثبات الامتثال للالتزامات بموجب البروتوكول بخلاف الالتزامات بموجب المادة 3 التي تغطيها بالفعل المجموعة باء/1 ولذلك ينبغي أن تغطي المبادئ التوجيهية المعلومات التكميلية اللازمة لإثبات الامتثال للأحكام المندرجة في المواد 2 و10 و11.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد