For the first time, the draft resolution encourages States to implement vessel-monitoring systems and trade-monitoring schemes to ensure compliance with rules set by regional fisheries management organizations. | UN | ويشجع مشروع القرار الدول لأول مرة على تنفيذ نظم مراقبة المراكب وخطط مراقبة التجارة لكفالة الامتثال للقواعد التي قررتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك. |
Thus delegated departments and offices are responsible for ensuring compliance with rules and regulations regarding the use of consultants. | UN | والإدارات والمكاتب الصادر لها التفويض هكذا تكون مسؤولة عن ضمان الامتثال للقواعد والأنظمة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين. |
Thus delegated departments and offices are responsible for ensuring compliance with rules and regulations regarding the use of consultants. | UN | والإدارات والمكاتب الصادر لها التفويض هكذا تكون مسؤولة عن ضمان الامتثال للقواعد والأنظمة المتعلقة باستخدام الخبراء الاستشاريين. |
The absence of professional misconduct or wrongdoing and compliance with rules and regulations are the most easily understood benchmarks for exercise of accountability and for administration of internal justice. | UN | ويشكل عدم وجود سوء سلوك أو مخالفات مهنية والامتثال للقواعد والأنظمة أيسر المقاييس فهما في مجال ممارسة المساءلة وإقامة العدل الداخلي. |
The Committee notes from that information that the audit dealt mainly with compliance with rules and procedures and control of expenditure. | UN | وتلاحظ اللجنة من المعلومات المقدمة أن مراجعة الحسابات تناولت أساسا التقيد بالقواعد والإجراءات ومراقبة النفقات. |
19. The internal oversight mechanisms are not a surrogate for good management. The Panel considers that much of the debate on this issue has focused too much on the role of the internal oversight mechanisms in uncovering waste, fraud, corruption and compliance with rules and regulations. | UN | ١٩ - واﻵليات الاشرافية الداخلية ليست بديلا لحسن الادارة ويرى الفريق أن قدرا كبيرا من المناقشة المتعلقة بهذه المسألة قد ركز أكثر من اللازم على دور اﻵليات الاشرافية الداخلية في كشف النقاب عن الهدر والتدليس والفساد وعدم الامتثال للنظام المالي والنظام اﻷساسي للموظفين. |
With its focus on outcomes, results-based management involves a paradigmatic shift away from a culture of compliance with rules and regulations pertaining to processes and activities as embodying the highest virtue of public service. | UN | وتنطوي الإدارة القائمة على النتائج، بتركيزها على النتائج، على تحول نمطي بعيدا عن ثقافة الامتثال للقواعد والأنظمة المتعلقة بالعمليات والأنشطة بوصفها تجسد أسمى فضائل الخدمة العامة. |
The introduction of results-based management has not brought about a shift in organizational culture away from compliance with rules and regulations as the defining characteristic of behaviour. | UN | ولم يسفر إدخال الإدارة القائمة على النتائج عن تحول الثقافة التنظيمية بعيدا عن الامتثال للقواعد والأنظمة بوصفها السمة المميزة للسلوك. |
compliance with rules, regulations and policies | UN | الامتثال للقواعد واﻷنظمة والسياسات |
It moves the focus of accountability away from compliance with rules about the administration of inputs to one in which accountability is focused on producing the desired output and managers are held accountable for determining the optimal input mix within their budgets. | UN | وهو يحول محط تركيز المساءلة من الامتثال للقواعد المتعلقة بإدارة المدخلات إلى التركيز على إنجاز النواتج المرتجاة، ويصبح المديرون مسؤولين عن تحديد التشكيل اﻷمثل للمدخلات في ميزانياتهم. |
The current system had not been effective in ensuring compliance with rules and regulations, safeguarding resources and property, and maintaining the reliability of financial reporting. | UN | فالنظام الحالي لم يكن فعالا في كفالة الامتثال للقواعد واﻷنظمة، وحماية الموارد والممتلكات، والحفاظ على موثوقية اﻹبلاغ المالي. |
To this end, efforts are being made to set up an effective and efficient channel of information from the Aliens Police to bodies responsible for providing these facilities, whilst ensuring compliance with rules in the sphere of privacy. | UN | وبغية تحقيق هذا الهدف، تبذل الجهود اﻵن ﻹعداد قناة فعالة وكفؤة لنقل المعلومات من شرطة اﻷجانب إلى الهيئات المسؤولة عن توفير تلك المرافق، مع ضمان الامتثال للقواعد في مجال الحرية الشخصية. |
Failure to contract consultants on time increased the risk of delay in project implementation and contributed to reduced compliance with rules regarding the employment of consultants, such as starting work without a contract having been signed. | UN | ويؤدي عدم التعاقد مع الخبراء الاستشاريين في الوقت المناسب إلى زيادة احتمالات التأخير في تنفيذ المشاريع ويسهم في تقليل الامتثال للقواعد المتعلقة بتوظيف الخبراء الاستشاريين، من قبيل البدء في العمل دون توقيع العقد. |
60. The compliance with rules and regulations when recruiting experts -- the third component of this recommendation -- has been strengthened. | UN | 60 - وجرت تقوية الامتثال للقواعد واللوائح عند استقدام الخبراء، وهو العنصر الثالث من هذه التوصية. |
compliance with rules | UN | الامتثال للقواعد |
It was informed that there were substantial differences between the functions of the two units. The Documentation Programming and Monitoring Unit liaises directly with author and submitting departments and ensures compliance with rules and regulations governing the control and limitation of documentation. | UN | وأبلغت اللجنة بأن ثمة اختلافات جوهرية بين مهام الوحدتين، فوحدة برمجة الوثائق ورصدها تتعامل مباشرة مع الإدارات التي تعد وتقدم الوثائق، وتكفل الامتثال للقواعد والنظم التي تنظم مراقبة الوثائق والحد منها. |
(d) compliance with rules, regulations and management directives. | UN | )د( الامتثال للقواعد واﻷنظمة والتوجيهات اﻹدارية |
The Board review of the Multi-Donor Trust Fund Office focused on four areas: accounting, compliance with rules and regulations, governance and reporting. | UN | في المراجعة التي قام بها المجلس لمكتب الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين، اتجه محور التركيز إلى أربعة مجالات هي: المحاسبة، والامتثال للقواعد والأنظمة، والإدارة، والإبلاغ. |
103. The Board focused on four areas: accounting, compliance with rules and regulations, governance and reporting. | UN | 103 - وركز المجلس على أربعة مجالات هي: المحاسبة، والامتثال للقواعد واللوائح، والحوكمة، وتقديم التقارير. |
A compliance officer has been appointed for both the United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime, with the mandate to guarantee sound management practices and compliance with rules and regulations, management instructions and guidelines. | UN | وتم تعيين مسؤول لشؤون الامتثال تغطي مهمته مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وتتمثل في ضمان سلامة الممارسات الإدارية والامتثال للقواعد واللوائح وللتعليمات والمبادئ التوجيهية الإدارية. |
2. Weak compliance with rules on receivables exposes UNHCR to the risk of financial loss | UN | 2- ضعف التقيد بالقواعد المتعلقة بالحسابات المدينة يعرض المفوضية لخطر تكبد خسائر مالية |
The Superior Accounting Council had foreseen the need to reform the Tunisian accounting system by creating a framework to evaluate the impact of corporate activities on their ecological environment and to pinpoint the actions undertaken by corporations to protect the environment, in addition to reporting on compliance with rules and regulations and other contractual obligations. | UN | وقد توخى المجلس اﻷعلى للمحاسبة الحاجة إلى إصلاح نظام المحاسبة التونسي بوضع اطار لتقييم أثر أنشطة الشركات على بيئتها الايكولوجية وتحديد الاجراءات التي تتخذها الشركات لحماية البيئة، فضلا عن الابلاغ عن التقيد بالقواعد واﻷنظمة وسائر الالتزامات التعاقدية. |