compliance with the Constitution of the measures and actions of the state authorities undertaken in the state of war and emergency; | UN | الامتثال للدستور في التدابير والإجراءات التي تتخذها سلطات الدولة في حالة الحرب والطوارئ. |
The Constitutional Court monitors constitutionality and legality and informs the Parliament on the occurrences of the lack of compliance with the Constitution and the law. | UN | وترصد المحكمة الدستورية الشؤون الدستورية والقانونية وتبلغ مجلس النواب عن عدم الامتثال للدستور والقانون. |
Constitutional Court itself can initiate the procedure for assessing compliance with the Constitution and the law. | UN | كما يمكن للمحكمة الدستورية نفسها الشروع في إجراء تقييم الامتثال للدستور والقانون. |
The Sudan had conducted a comprehensive review of a large number of laws to bring them into compliance with the Constitution, human rights conventions and international humanitarian law. | UN | وأجرى السودان استعراضاً شاملاً لعدد كبير من القوانين لجعلها تمتثل للدستور ولاتفاقيات حقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي. |
He or she ensures compliance with the Constitution and embodies national unity. | UN | ويسهر على احترام الدستور ويجسد رمز الوحدة الوطنية. |
The Saami Act lays down administrative and language provisions in order to ensure compliance with the Constitution. | UN | ويتضمن قانون شعب ' ' السامي`` أحكاما إدارية وأحكاما تتعلق باللغة لضمان التقيد بالدستور. |
The President of the Republic, the President of the People's National Assembly or the President of the Council of the Nation may submit a case to the Constitutional Council, which ensures compliance with the Constitution and rules on the constitutionality of treaties and legislative and statutory provisions. | UN | ويمكن أن يرفع رئيس الجمهورية أو رئيس المجلس الشعبي الوطني أو رئيس مجلس الأمة أيّ قضية من القضايا إلى المجلس الدستوري، الذي يكفل الامتثال لأحكام الدستور ويبتّ في مدى دستورية المعاهدات والأحكام التشريعية والتنظيمية. |
209. Everyone can file an initiative for starting the procedure of assessing compliance with the Constitution and the law. | UN | 209- ويجوز لكل شخص أن يقدم مبادرة لبدء إجراء تقييم الامتثال للدستور والقانون. |
It monitors compliance with the Constitution, the Charter of Fundamental Rights and Freedoms and other relevant legislation, as well as domestic compliance with the Czech Republic's international commitments concerning human rights and fundamental freedoms. | UN | ويرصد هذا المجلس الامتثال للدستور ولميثاق الحقوق والحريات الأساسية وغير ذلك من التشريعات ذات الصلة، ناهيك عن الامتثال الداخلي للالتزامات الدولية التي قطعتها الجمهورية التشيكية على نفسها فيما يتعلق بحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
That, by virtue of the powers vested in them by article 128 of the Constitution, the Governments of the provinces are natural agents of the Federal Government in ensuring compliance with the Constitution and the national laws, | UN | وأن حكومات الأقاليم تنوب بشكل طبيعي، وفقا للصلاحيات المفوضة إليها بموجب المادة 128 من الدستور، عن الحكومة الاتحادية في كفالة الامتثال للدستور والقوانين الوطنية، |
That, pursuant to the powers vested in them by article 128 of the Constitution, the governments of the provinces are natural agents of the Federal Government in ensuring compliance with the Constitution and national laws; | UN | وأن حكومات الأقاليم تنوب بشكل طبيعي، وفقا للصلاحيات المفوضة إليها بموجب المادة 128 من الدستور، عن الحكومة الاتحادية في كفالة الامتثال للدستور والقوانين الوطنية؛ |
That, by virtue of the powers vested in them by article 128 of the Constitution, the governments of the provinces are natural agents of the Federal Government in ensuring compliance with the Constitution and the national laws, | UN | وأنه في إطار الصلاحيات المخولة لها بموجب المادة 128 من الدستور، تعتبر حكومات الولايات بمثابة الأجهزة الطبيعية التي تكفل الحكومة الاتحادية من خلالها الامتثال للدستور وللقوانين الوطنية، |
(a) To comply and ensure compliance with the Constitution and the law; | UN | (أ) الامتثال للدستور والقوانين وكفالة الامتثال لهما؛ |
56. With regard to freedom of mobility, she said that there was no danger of the Supreme Court, which monitored compliance with the Constitution, revising its own judgement. | UN | 56 - وفيما يتعلق بحرية التنقل، قالت إنه ليس هناك أية خطورة من جانب المحكمة العليا، التي ترصد الامتثال للدستور إذ تقوم بإعادة النظر في الأحكام التي أصدرتها. |
13. Application of the State Compensation Act has shifted State compensation from reliance on policy to reliance on the law, improving the compensation system and safeguarding compliance with the Constitution. | UN | ٣١- وأدى تطبيق قانون تعويض الدولة إلى انتقال الاعتماد فيما يتعلق بتعويض الدولة من السياسة إلى القانون وبالتالي إلى تحسين نظم التعويض وإلى ضمان الامتثال للدستور. |
21. It is the responsibility of the Constitutional Court to monitor compliance with the Constitution. | UN | 21- وتقع على عاتق المحكمة الدستورية(16) مهمَّة رصد الامتثال للدستور. |
2.2.3 The embodiment of this principle in the supreme law has the implication that all other laws, whether statutory or customary, should be in compliance with the Constitution if they are to remain valid. | UN | 2-2-3 ويعني تجسيد هذا المبدأ في القانون الأعلى أن جميع القوانين الأخرى، سواء المدونة أو العرفية، ينبغي أن تمتثل للدستور لكي تظل صالحة. |
7. The President of the Republic monitors compliance with the Constitution, establishes the broad outlines for State policy and represents national unity. | UN | 7- ويضمن رئيس الجمهورية احترام الدستور ويحدد التوجهات الكبرى لسياسة الدولة ويجسد الوحدة الوطنية. |
In addition to its functions of ensuring compliance with the Constitution and human rights, the Constitutional Council was empowered to consider general election disputes. | UN | وعلاوة على مهامه المتمثلة في تأمين احترام الدستور وحقوق الإنسان، فإن هذا الجهاز مؤهل للنظر في المنازعات المتعلقة بالانتخابات العامة. |
6. Enforcement of the State Compensation Act is turning State compensation from dependable policy into dependable law, improving the State compensation system and guaranteeing compliance with the Constitution. | UN | ٦- وأخذ تنفيذ قانون التعويض من جانب الدولة يحوﱢل التعويض الحكومي من سياسة موثوقة الى قانون موثوق، فحسﱠن نظام التعويض من جانب الدولة وضمن التقيد بالدستور. |
46. In order to encourage compliance with the Constitution's provisions against all forms of discrimination, mechanisms and procedures have been introduced to safeguard everyone's right not to be subjected to any kind of discrimination, in any appointment or selection procedure, whether internal or external. | UN | 46- وبغية تشجيع الامتثال لأحكام الدستور المتعلقة بمكافحة جميع أشكال التمييز، استُحدثت آليات وإجراءات لضمان حق كل فرد في عدم التعرض لأي نوع من التمييز في أي إجراءات تعيين أو اختيار، سواء أكانت داخلية أم خارجية(24). |
An audit of existing laws for compliance with the Constitution and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) had been completed. | UN | وقد أُكمِلت عملية مراجعة للقوانين القائمة للتأكد من توافقها مع أحكام الدستور واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
He further urges the Government to allow the registration of all political parties in compliance with the Constitution. | UN | كما يحث الحكومة على أن تسمح بتسجيل جميع الأحزاب السياسية عملاً بأحكام الدستور. |