ويكيبيديا

    "compliance with the recommendations of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الامتثال لتوصيات
        
    We would like to emphasize the role that the Human Rights Council should play in ensuring the monitoring of compliance with the recommendations of the Fact-Finding Mission. UN ونود أن نشدد على الدور الذي ينبغي على مجلس حقوق الإنسان الاضطلاع به لرصد مدى الامتثال لتوصيات بعثة تقصي الحقائق.
    It interacted with international bodies and ensured compliance with the recommendations of the International Commission on Radiation Protection (ICRP). UN ويتعامل المجلس مع الهيئات الدولية ويضمن الامتثال لتوصيات اللجنة الدولية للحماية من اﻹشعاع.
    We have since finalized a new country programme with the United Nations Children's Fund (UNICEF), which will promote compliance with the recommendations of the Committee. UN ومنذ ذلك الحين انتهينا من وضع برنامج قطري جديد بالاشتراك مع منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، سيشجع الامتثال لتوصيات اللجنة.
    With regard to the reports submitted by the Secretariat, he welcomed the improvements in results-based budgeting and the increased levels of compliance with the recommendations of the Board of Auditors. UN وفيما يتعلق بالتقارير المقدمة من الأمانة العامة فقد رحب بالتحسينات التي أدخلت على الميزنة القائمة على النتائج وارتفاع مستويات الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    The investigation function will be enhanced by the establishment of terms of reference and written procedures and by the experience gained by the staff. compliance with the recommendations of the Office will be systematically monitored. UN كما سيتم تعزيز مهمة التحقيق من خلال تحديد الاختصاصات واﻹجراءات المكتوبة على ضوء الخبرة التي اكتسبها الموظفون، مع العمل بصورة منهجية على رصد الامتثال لتوصيات المكتب.
    The investigation function will be enhanced by the establishment of terms of reference and written procedures and by the experience gained by the staff. compliance with the recommendations of the Office will be systematically monitored. UN كما سيتم تعزيز مهمة التحقيق من خلال تحديد الاختصاصات واﻹجراءات المكتوبة على ضوء الخبرة التي اكتسبها الموظفون، مع العمل بصورة منهجية على رصد الامتثال لتوصيات المكتب.
    48. Some progress has been achieved since my last report towards compliance with the recommendations of the Commission on the Truth. UN ٨٤ - أحرز بعض التقدم منذ تقريري اﻷخير نحو الامتثال لتوصيات لجنة تقصي الحقائق.
    OHR, OSCE and the Special Rapporteur have monitored compliance with the recommendations of the Ombudsperson, and have followed up with additional pressure on authorities to cooperate. UN وقام مكتب الممثل السامي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، والمقررة الخاصة برصد مدى الامتثال لتوصيات أمينة المظالم ومتابعة ذلك بممارسة المزيد من الضغط على السلطات كي تتعاون معها.
    The Port Authority is also actively considering compliance with the recommendations of ISPS and SOLAS. UN كما تنظر السلطات المرفئية بصورة فعالة في سبل الامتثال لتوصيات المدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية والاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر.
    48. In Argentina, the task of determining eligibility for refugee status is based on compliance with the recommendations of UNHCR, which are already being implemented in Argentina as a matter of course. UN 48- إن مهمة البت في أهلية الحصول على وضع اللاجئ في الأرجنتين تستند إلى الامتثال لتوصيات مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وهي توصيات يجري العمل بها بالفعل في الأرجنتين على سبيل الممارسة المعتادة.
    IFFD representatives had the opportunity of advising many of the Member States where IFFD is active of the role of IFFD programs toward compliance with the recommendations of this report by the strengthening families through parental education. UN وسنحت لممثلي الاتحاد الفرصة لتقديم المشورة للعديد من الدول الأعضاء التي ينشط الاتحاد فيها بشأن الدور الذي تؤديه برامج الاتحاد نحو الامتثال لتوصيات التقرير المنوه عنه أعلاه من خلال تقوية الأسر عن طريق التثقيف الأبوي.
    The Mission urges the Government and the organizations that are supposed to join the new Commission to work together on the adoption of the governmental and legislative measures needed to set up a body with the power to promote and oversee full compliance with the recommendations of the Clarification Commission. UN وتحث البعثة الدولة والمنظمتين المذكورتين على الانضمام إلى اللجنة والعمل معا بغية اتخاذ الوسائل الحكومية والتشريعية اللازمة من أجل تكوين هيئة يمكنها تشجيع الامتثال لتوصيات لجنة استجلاء التاريخ ومراقبتها مراقبة تامة.
    On the whole, it can be stated that an awareness of the need to combat gender-based violence has been reached in Kyrgyzstan, and significant positive developments can be seen in terms of compliance with the recommendations of the Beijing Platform for Action for reducing all forms of gender-based violence. UN ويمكن القول بوجه عام إنه قد تم التوصل إلى وعي بضرورة مكافحة العنف القائم على نوع الجنس في قيرغيزستان، وأنه يمكن توقع حدوث تطورات إيجابية هامة من حيث الامتثال لتوصيات منهاج عمل بيجين الخاصة بالإقلال من جميع أشكال العنف القائم على نوع الجنس.
    152. compliance with the recommendations of the Board of Auditors is necessary and should be given the priority it deserves (SP-96-001-16). UN ١٥٢ - من الضروري الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات ومنحها اﻷولوية التي تستحقها (SP-96-001-16).
    11. The final report states in its paragraph 4 that considerable attention is devoted in the report to a review of compliance with the recommendations of the progress report issued in 1994. UN ١١ - تذكر الفقرة ٤ من التقرير الختامي أن التقرير يولي قدرا كبيرا من الاهتمام الى استعراض الامتثال لتوصيات التقرير المرحلي الصادر في عام ١٩٩٤.
    Although one of the mandates of the new Office will be to monitor compliance with the recommendations of those bodies, it can and should at the same time be the subject of evaluation, oversight and auditing by the Joint Inspection Unit and the Board of Auditors, as may be deemed necessary. UN وعلى الرغم من أن إحدى الولايات الموكولة الى المكتب الجديد هي رصد الامتثال لتوصيات تلك الهيئات، فيمكنه وينبغي له، في نفس الوقت، أن يخضع للتقييم والاشراف ومراجعة الحسابات من جانب وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات، حسبما تقتضيه الضرورة.
    One way to focus the attention of Member States and programme managers alike on the work of JIU would be to have the Office of Internal Oversight Services track compliance with those of the Unit's recommendations which had been approved, just as the Office had recently been asked to track compliance with the recommendations of the Board of Auditors. UN وهناك طريقة لاستقطاب اهتمام الدول اﻷعضاء ومديري البرامج على حد سواء بعمل الوحدة تتمثل في جعل مكتب خدمات المراقبة الداخلية يرصد الامتثال لتوصيات الوحدة التي تم اعتمادها على غرار ما طلب مؤخرا من المكتب أن يرصد الامتثال لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Continuing its efforts to ensure compliance with the recommendations of auditors and oversight bodies. UN (ي) مواصلة بذل جهودها لضمان الامتثال لتوصيات مراجعي الحسابات وهيئات الرقابة.
    Furthermore, one of the key aspects of the work of the NPM is to maintain direct contact with the SPT and facilitate exchange of information in order to follow up the compliance with the recommendations of the SPT. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحد الجوانب الرئيسية لعمل الآلية الوقائية الوطنية هو إقامة اتصال مباشر مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وتيسير تبادل المعلومات بغية متابعة الامتثال لتوصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.
    Furthermore, one of the key aspects of the work of the NPM is to maintain direct contact with the SPT and facilitate exchange of information in order to follow up the compliance with the recommendations of the SPT. UN وعلاوة على ذلك، فإن أحد الجوانب الرئيسية لعمل الآلية الوقائية الوطنية هو إقامة اتصال مباشر مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب وتيسير تبادل المعلومات بغية متابعة الامتثال لتوصيات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد