As a result, death rates among African women from complications of pregnancy and childbirth are very high. | UN | ونتيجة لذلك، فإن معدلات الوفيات بين النساء الأفريقيات من مضاعفات الحمل والولادة مرتفعة جدا. |
complications of pregnancy and childbirth account for only 1 per cent of mortalities. | UN | أما مضاعفات الحمل والولادة والنفاس فتمثل نسبة ١ في المائة. |
The maternal mortality rate is high and each year 2,000 women die as a result of complications of pregnancy and childbirth. | UN | ويبلغ معدل وفيات الأمهات مستوى مرتفعا، حيث تموت ألفا امرأة سنوياً كل عام نتيجة مضاعفات الحمل والولادة. |
Every year more than half a million women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | وتموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع. |
As of July 2008, women could deliver in health centres free of charge and could also receive free treatment for complications of pregnancy. | UN | واعتبارا من تموز/يوليه 2008، يمكن للنساء أن يقمن بالولادة في المراكز الصحية بالمجان وأن يحصلن على علاج مجاني لمضاعفات الحمل. |
Over half a million women still died each year from treatable and preventable complications of pregnancy and childbirth. | UN | فمازال هناك أكثر من نصف مليون امرأة تموت سنوياً من مضاعفات الحمل والولادة التي يمكن علاجها والوقاية منها. |
In many developing countries, complications of pregnancy and childbirth are the leading causes of death among women of reproductive age. | UN | وتشكل مضاعفات الحمل والولادة في عديد من البلدان النامية الأسباب الرئيسية للوفاة بين النساء في سن الإنجاب. |
Every year more than 500,000 women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | فكل سنة تموت أكثر من 500 ألف امرأة من مضاعفات الحمل والولادة. |
Every year more than half a million women die from complications of pregnancy and childbirth. | UN | يموت في كل عام أكثر من نصف مليون امرأة من جراء مضاعفات الحمل والوضع. |
According to the 2008 Demographic and Health Survey findings, the lifetime risk of a woman dying from complications of pregnancy and childbirth is one in eight. | UN | وبحسب نتائج الدراسة الاستقصائية الصحية الديمغرافية لعام 2008، يبلغ خطر وفاة المرأة من مضاعفات الحمل والولادة على مدى العمر، نسبة واحد من ثمانية. |
The commodities are used for conducting normal deliveries, managing of complications of pregnancy, provision of family planning services; | UN | وتُستخدم هذه السلع كي تكون الولادات طبيعية ولمعالجة مضاعفات الحمل وتقديم خدمات تنظيم الأسرة؛ |
complications of pregnancy and childbirth are the leading cause of death among adolescent girls in most developing countries. | UN | وتعد مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة بين الفتيات المراهقات في معظم البلدان النامية. |
Every day in 2010, about 800 women died from complications of pregnancy and childbirth. | UN | ففي كل يوم من عام 2010، كان يموت نحو 800 إمرأة بسبب مضاعفات الحمل والولادة. |
Every day almost 800 women die from complications of pregnancy due to lack of prenatal and post-natal medical care. | UN | إن قرابة 800 امرأة تموت كل يوم بسبب مضاعفات الحمل الناجمة عن عدم توفر الرعاية الطبية قبل الولادة وبعدها. |
This situation severely affects women; deaths from complications of pregnancy are common at a very early age. | UN | وتؤثر هذه اﻷوضاع تأثيراً بالغاً على النساء فالوفيات بسبب مضاعفات الحمل شائعة في سن مبكﱢرة جداً. |
According to World Vision (WV), the lifetime risk of a women dying from complications of pregnancy and childbirth was one in eight, and one in twelve children died before their first birthday. | UN | ووفقاً لمنظمة الرؤية العالمية، فإن خطر وفيات النساء من مضاعفات الحمل والولادة على مدى حياتهن نسبته 1 إلى 8، أما نسبة وفيات الأطفال قبل إتمام عامهم الأول فهي 1 إلى 12. |
complications of pregnancy and childbirth are the leading cause of death among girls 15 to 19 years old in low- and middle-income countries. | UN | وتعدّ مضاعفات الحمل والولادة السبب الرئيسي للوفاة فيما بين الفتيات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 عاماً في البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط. |
Over half a million women die each year from treatable and preventable complications of pregnancy and childbirth, and more than 15 million children have lost one or both parents to AIDS. | UN | ويموت أكثر من نصف مليون امرأة في كل عام من مضاعفات الحمل والولادة، وأكثر من 15 مليون طفل فقدوا أحد الولدين أو كليهما بسبب الإيدز. |
Maternal mortality levels remain unacceptably high across the developing world, with more than half a million women dying every year from complications of pregnancy and childbirth. | UN | وتظل مستـويات وفيات الأمهات مرتفعة بشكل غير مقبول في جميع أنحاء العالم، فكل سنة تموت أكثر من نصف مليون امرأة من مضاعفات الحمل والولادة. |
505. Ninety per cent of maternal deaths are preventable, and the elimination of all preventable deaths requires a well-functioning and integrated primary health-care system that is close to where women live; effective referral mechanisms to respond to complications of pregnancy and delivery; and the availability and accessibility of functioning basic and comprehensive emergency obstetric care. | UN | 505 - يمكن تجنب 90 في المائة من الوفيات النفاسية، ويتطلب اتقاء جميع الوفيات التي يمكن تجنبها وجود نظام رعاية صحية أولية حسن الأداء ومتكامل على مقربة من أماكن إقامة النساء؛ ووجود آليات إحالة فعّالة للاستجابة لمضاعفات الحمل والولادة؛ ووجود الرعاية الأساسية والرعاية الشاملة المخصصة لحالات الطوارئ في مجال التوليد وفعاليتهما وسهولة الحصول عليهما. |
11. AIDS and complications of pregnancy and childbirth are the two leading causes of death in women of reproductive age. | UN | 11 - إن الإيدز ومضاعفات الحمل والولادة هما السببان الرئيسيان لوفاة النساء اللاتي في سنّ الإنجاب. |
Each year half a million women die of preventable complications of pregnancy and childbirth. | UN | يموت كل عام نصف مليون امرأة بسبب مضاعفات أثناء الحمل أو الولادة يمكن الوقاية منها. |
In sub-Saharan Africa, a woman's risk of dying from treatable or preventable complications of pregnancy and childbirth over the course of her lifetime is 1 in 22. | UN | وفي أفريقيا جنوب الصحراء، تصل نسبة المخاطرة بوفاة المرأة بسبب مضاعفات في الحمل والولادة تكون قابلة للعلاج أو الوقاية على مدى حياتها، إلى 1 لكل 22. |