ويكيبيديا

    "comply with this requirement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لهذا المطلب
        
    • الامتثال لهذا الشرط
        
    • يمتثل لهذا الشرط
        
    As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement. UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب.
    More specifically, the Committee stresses that article 25 provides for genuine elections with secret ballot and that the State party must comply with this requirement. UN وبصورة أكثر تحديداً، تشدد اللجنة على أن المادة 25 تنص على إجراء انتخابات حقيقية تنطوي على التصويت السري وأنه يجب على الدولة الطرف أن تمتثل لهذا المطلب.
    More specifically, the Committee stresses that article 25 provides for genuine elections with secret ballot and that the State party must comply with this requirement. UN وبصورة أكثر تحديداً، تشدد اللجنة على أن المادة ٥٢ تنص على إجراء انتخابات حقيقية تنطوي على التصويت السري وأنه يجب على الدولة الطرف أن تمتثل لهذا المطلب.
    Failure to comply with this requirement may result in non-payment. UN وقد يسفر عدم الامتثال لهذا الشرط عن عدم الدفع.
    Observers already accredited by previous sessions of the COP should also comply with this requirement. UN وينبغي للمراقبين الذين اعتمدتهم مؤتمرات الأطراف السابقة الامتثال لهذا الشرط.
    El Salvador therefore suggests indicating clearly that any act carried out during the expulsion process must comply with this requirement. UN ولذلك، يُقترح الإشارة بوضوح إلى أن كل إجراء يُنفذ في سياق عملية الطرد ينبغي أن يمتثل لهذا الشرط.
    The Executive Secretary communicated with directors on several occasions during the past PAS cycle to remind them of the need to comply with this requirement. UN وقد أجرى الأمين التنفيذي اتصالات مع المديرين في عدد من المناسبات خلال الدورة الماضية لنظام تقييم الأداء لتذكيرهم بضرورة الامتثال لهذا المطلب.
    In particular, suggestions were made that implementing partners may need training and other assistance in order to comply with this requirement. UN وقدمت اقتراحات على وجه الخصوص تفيد بأن الشركاء المنفذين قد يكونون بحاجة إلى التدريب وإلى مساعدات أخرى من أجل الامتثال لهذا المطلب.
    Kevin's parents consider that the CKREE subject does not comply with this requirement since they use Christianity as a basis for the treatment of existential questions and religious pedagogic methods. UN ويرى والدا كيفين أن موضوع المعرفة المسيحية والتربية الدينية والأخلاقية لا يمتثل لهذا المطلب لأنه يقوم على استعمال المسيحية كأساس لمعالجة المسائل الوجودية والأساليب التربوية الدينية.
    The Secretariat proposes to comply with this requirement by distributing informally to the Permanent Missions accredited to UNIDO those reports of relevance to UNIDO, attached to an information note -- an approach that would require only very limited staff time and minor printing costs. UN وتقترح الأمانة أن تمتثل لهذا المطلب بأن توزع بصورة غير رسمية على البعثات الدائمة المعتمدة لدى اليونيدو التقارير ذات الصلة باليونيدو، مرفقة بمذكرة افادة، وهو نهج لن يحتاج الا لقدر محدود للغاية من وقت الموظفين ولتكاليف ضئيلة للطباعة.
    UNRWA further stated that the " permission for award using urgency powers " should have been signed earlier in the process and assured the Board that the Agency will endeavour to comply with this requirement in all future procurement processes. UN وذكرت الأونروا أيضا أن " الإذن بمنح العقد باستخدام سلطات الاستعجال " كان ينبغي توقيعه في وقت مبكر من العملية، وأكدت للمجلس أن الوكالة ستعمل على الامتثال لهذا المطلب في جميع عمليات الشراء في المستقبل.
    As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement (para. 114) UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب (الفقرة 14)
    As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement (para. 114) UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب (الفقرة 114)
    As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement. (para. 114) UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب (الفقرة 114)
    The Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement. (para. 114) UN وتوصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يضمن امتثال جميع البعثات لهذا المطلب. (الفقرة 114)
    As such, the Committee recommends that the Secretary-General be requested to ensure that all missions comply with this requirement (para. 114) UN وبناء عليه، توصي اللجنة بأن يطلب إلى الأمين العام أن يكفل استيفاء جميع البعثات لهذا المطلب (الفقرة 114)
    Observers already accredited to previous sessions of the COP should also comply with this requirement. UN وينبغي للمراقبين الذين اعتمدتهم مؤتمرات الأطراف السابقة الامتثال لهذا الشرط.
    Observers already accredited by previous COPs should also comply with this requirement. UN وينبغي للمراقبين الذين اعتمدتهم مؤتمرات الأطراف السابقة الامتثال لهذا الشرط.
    Observers already accredited by previous COPs should also comply with this requirement. UN وينبغي للمراقبين الذين اعتمدتهم مؤتمرات الأطراف السابقة الامتثال لهذا الشرط.
    Observers already accredited to previous sessions of the COP should also comply with this requirement. UN وينبغي للمراقبين الذين اعتمدتهم مؤتمرات الأطراف السابقة الامتثال لهذا الشرط.
    Any commander that fails to comply with this requirement is in violation of internal IDF regulations. UN وأي قائد لا يمتثل لهذا الشرط يكون قد انتهك القواعد الداخلية لجيش الدفاع الإسرائيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد