ويكيبيديا

    "components on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عناصر تتعلق
        
    • عناصر بشأن
        
    • العناصر المتعلقة
        
    • مكونات تتعلق
        
    The IOC marine biodiversity strategy includes components on monitoring, training and capacity-building. UN وتشمل استراتيجية التنوع الإحيائي للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية عناصر تتعلق بالرصد والتدريب وبناء القدرات.
    Eighty-seven per cent of the country programmes in the fifth cycle includes components on environment and natural resource management and give greater attention overall to sustainable development. UN وتشتمل نسبة ٨٧ في المائة من البرامج القطرية في الدورة الخامسة على عناصر تتعلق بالبيئة وادارة الموارد الطبيعية، وتولي هذه البرامج بشكل عام اهتماما أكبر للتنمية المستدامة.
    components on legal literacy and information on human rights should be incorporated in the curricula, as well as on reproductive health and rights and sustainable development. UN ويتعين تضمين المناهج الدراسية عناصر تتعلق بمحو اﻷمية القانونية، والمعلومات المتصلة بحقوق اﻹنسان، والصحة التناسلية والحقوق التناسلية، والتنمية المستدامة.
    With support from the Global Learning Centre, training programmes were adapted to include components on fraud and corruption awareness. UN وقد اعتُمدت برامج تدريبية، بدعم من المركز العالمي للتعلّم، تشمل عناصر بشأن الانتباه للغش والفساد.
    Pilot of the M & E methodology, including components on land degradation neutrality, at the national level UN تجربة منهجية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني، بما يشمل العناصر المتعلقة بعدم تدهور الأراضي
    The project included components on ecotourism and on sustainable tourism governance and management, which were coordinated by UNWTO, and components on environmental management systems, reef and marine recreation and management, and knowledge management, coordinated by UNIDO. UN وشمل المشروع مكونات تتعلق بالسياحة البيئية وبحوكمة وإدارة السياحة المستدامة، تتولى تنسيقها منظمة السياحة العالمية، ومكونات تتعلق بنظم الإدارة البيئية والشعاب المرجانية والترفيه/الإدارة البحرية، وإدارة المعارف، تتولى تنسيقها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    In the UNDP activities, for instance, 87 per cent of the country programmes in the fifth cycle include components on the environment and natural resource management and give greater attention overall to sustainable development. UN ففي أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، مثلا، يتضمن ٧٨ في المائة من البرامج القطرية في الدورة الخامسة عناصر تتعلق بإدارة البيئة والموارد الطبيعية، وتولي هذه البرامج اهتماما أكبر عموما للتنمية المستدامة.
    Upon the request of beneficiary countries, a number of integrated programmes have been prepared incorporating components on NIS, technology parks and incubators in Algeria, Gabon, Kuwait, Paraguay and Tunisia. UN وبناءً على طلب البلدان المستفيدة، أعدّت المنظمة عدداً من البرامج المتكاملة التي تتضمّن عناصر تتعلق بنظم ابتكار وطنية وحظائر تكنولوجيا وحاضنات في باراغواي وتونس والجزائر وغابون والكويت.
    The World Bank continued 32 lending programmes relating to girls' education, while several projects with components on girls' education are now being prepared. UN وواصل البنك الدولي 32 من برامج القروض المتصلة بتعليم الفتيات في حين يجري الآن إعداد عدة مشاريع تضم عناصر تتعلق بتعليم الفتيات.
    ASEAN is taking a comprehensive and coordinated approach in tackling the various areas of transnational crime that have links to terrorism, as the Work Programme also has components on trafficking in small arms, illegal drug trafficking and money-laundering. UN وتتبع الرابطة نهجا شاملا ومنسقا في معالجة المجالات المختلفة المتعلقة بالجريمة عبر الوطنية التي لها صلات بالإرهاب، إذ أن برنامج العمل يتضمن أيضا عناصر تتعلق بالاتجار بالأسلحة الصغيرة والاتجار بالمخدرات غير المشروعة وغسل الأموال.
    The environmental component needed more work, especially with regard to the definition of projects, which could include components on meeting European environmental standards, deforestation, energy efficiency, and environmental education. UN والعنصر البيئي بحاجة إلى مزيد من العمل، وخاصة في مجال تعريف المشاريع، الذي يمكن أن يتضمن عناصر تتعلق بالوفاء بالمعايير البيئية اﻷوروبية، وإزالة اﻷحراج، وكفاءة الطاقة، والتثقيف البيئي.
    UNICEF, in the Democratic Republic of the Congo, Guinea and Sierra Leone, has developed programmes to respond to gender-based violence, which include components on HIV transmission. UN وقد وضعت اليونيسيف، في جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون وغينيا، برامج للتصدي للعنف القائم على نوع الجنس، شملت عناصر تتعلق بنقل فيروس نقص المناعة البشرية.
    189. The implementation plan included components on information technology, budget, change management, steering committees and participation in the IPSAS Task Force. UN 189 - وشملت خطة التنفيذ عناصر تتعلق بتكنولوجيا المعلومات، والميزانية، وإدارة التغيير، واللجان التوجيهية، والمشاركة في فرقة العمل المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Secretariat should prepare its next version of the accountability framework to include in it a more powerful message on its commitment to transparency and to include components on how it would consider complaints from stakeholders and respond to them. UN وينبغي أن تُعدّ الأمانة العامة النسخة التالية لإطار المساءلة بحيث تُضمّنه رسالة أقوى بشأن التزامها بالشفافية وبحيث يشمل عناصر تتعلق بكيفية نظرها في الشكاوى المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة وكيفية الاستجابة لها.
    The Secretariat should prepare its next version of the accountability framework to include in it a more powerful message on its commitment to transparency and to include components on how it would consider complaints from stakeholders and respond to them. UN وينبغي أن تُعدّ الأمانة العامة النسخة التالية لإطار المساءلة بحيث تُضمّنه رسالة أقوى بشأن التزامها بالشفافية وبحيث يشمل عناصر تتعلق بكيفية نظرها في الشكاوى المقدمة من الجهات صاحبة المصلحة وكيفية الاستجابة لها.
    The United Nations Development Assistance Framework -- One Programme, which includes components on peace, security, and rule of law, serves as the integrated strategic framework for the United Nations in Liberia. UN يعتبر إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية - البرنامج الواحد - الذي يشمل عناصر تتعلق بالسلم والأمن وسيادة القانون، بمثابة الإطار الاستراتيجي المتكامل للأمم المتحدة في ليبريا.
    The issue can be tackled in specific policy instruments entirely devoted to child pornography or through some more comprehensive frameworks, such as action plans on children's rights, human trafficking or child sexual exploitation, which can have components on child pornography. UN فيمكن معالجة المسألة في صكوك معينة تتعلق بالسياسات تكرَّس كليا لاستغلال الأطفال في المواد الإباحية أو من خلال أطر أشمل كخطط عمل بشأن حقوق الطفل أو بشأن الاتجار بالكائنات البشرية أو استغلال الأطفال جنسيا، مع إمكانية اشتمالها على عناصر بشأن استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    The activities of UNODC to promote and support the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol have consistently included components on strengthening international cooperation among States. UN 39- وتتضمَّن أنشطة المكتب الرامية إلى تعزيز ودعم تنفيذ بروتوكول تهريب المهاجرين باستمرار عناصر بشأن تدعيم التعاون الدولي بين الدول.
    Alternatively, the Government should try to include components on the prevention of sexual exploitation in existing national plans focused on some other social concern (such as child labour or development). UN وبدلاً من ذلك، ينبغي أن تسعى الحكومة إلى إدماج عناصر بشأن مكافحة الاستغلال الجنسي في الخطط الوطنية القائمة التي تركز على شواغل اجتماعية أخرى (مثل عمل الأطفال، أو التنمية).
    Many countries have assimilated into national legislation large portions of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, particularly the components on fishery management, fishing operations, aquaculture and the integration of fisheries into coastal area management. UN فكثير من البلدان قد أدمجت في تشريعاتها الوطنية أجزاء كبيرة من مدونة قواعد السلوك لصيد اﻷسماك مع التحلي بروح المسؤولية، ولا سيما من حيث العناصر المتعلقة بإدارة المصائد السمكية، وعمليات صيد اﻷسماك، والزراعة المائية، وإدماج المصائد السمكية في إدارة المناطق الساحلية.
    79. The amount of $10,057,200 would cover the cost of the components on collaboration, documents/records management, enterprise search and web content management in 2012-2013, as follows: UN 79 - سيغطي مبلغ 200 057 10 دولار تكاليف العناصر المتعلقة بالتعاون، وإدارة الوثائق والسجلات، والبحث في المؤسسة، وإدارة المحتوى الشبكي في الفترة 2012-2013 على النحو التالي:
    Many of these projects include components on victim rehabilitation through skills training, education, psychosocial counselling, job placement services, microfinance and other measures aimed at the empowerment of victims. UN ويشمل كثير من هذه المشاريع مكونات تتعلق بإعادة تأهيل الضحايا عن طريق التدريب على المهارات، والتعليم، والمشورة النفسية - الاجتماعية، وخدمات التوظيف، والتمويل البالغ الصغر وغير ذلك من التدابير الرامية إلى التمكين للضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد