ويكيبيديا

    "components that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العناصر التي
        
    • المكونات التي
        
    • والمكونات التي
        
    • القطع والمكونات
        
    • على مكونات
        
    • مكونات تلك
        
    Various components that could support the strategy currently exist in UNFPA. UN وتتوفر لدى الصندوق حاليا مختلف العناصر التي يمكن أن تدعم هذه الاستراتيجية.
    The components that were deemed critical and were not readily available within the rapid deployment time lines make up the strategic deployment stocks. UN ويتألف مخزون النشر الاستراتيجي من تلك العناصر التي تعتبر بالغة الأهمية والتي لا تكون جاهزة خلال الأطر الزمنية.
    Those components that do not require coordination with the rest of the United Nations system, however, will be completed in 2004. UN غير أن تلك العناصر التي لا تستوجب التنسيق مع بقية منظومة الأمم المتحدة فسوف ستنجز في عام 2004.
    components that are prone to wear and tear and are regularly replaced are often not uniquely marked. UN وغالبا ما لا توسم بعلامات وسم فريدة المكونات التي تكون عرضة للبلى بالاستعمال والتي يتم عادة استبدالها.
    Various components are funded by different sources of funds, and some components that are essential to the overall programme structure may not attract funding - or at least not quickly enough. UN إذ تمول المكونات المختلفة من مصادر مختلفة، كما ان بعض المكونات التي تعد أساسية للهيكل العام للبرنامج قد لا تجتذب تمويلا، أو على الأقل لا تجتذبه بسرعة كافية.
    Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and all Parts and components that can be used for their Manufacture, Repair and Assembly. UN اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها.
    The Committee requests that, in the next submission, the Secretary-General explain the rationale for the components that have been used to prepare the budgets. UN وتطلب اللجنة إلى الأمين العام أن يوضح، في عرضه القادم، الأسباب التي استُند إليها فيما يخص العناصر التي استخدمت في إعداد الميزانيات.
    92. The Secretary-General outlines a number of components that constitute the aviation safety regime in peacekeeping. UN 92 - ويعرض الأمين العام عدداً من العناصر التي تشكل نظام سلامة الطيران في حفظ السلام.
    This new budgetary concept will be the last element to link the various components that comprise my plan to create a more results-oriented management system. UN وسيكون هذا المفهوم الجديد للميزانية آخر عنصر لربط مختلف العناصر التي تتألف منها خطتي لإنشاء نظام إداري أكثر استهدافا للنتائج.
    Such a training approach requires different components that provide it with the capability to meet the needs of all partners in the emergency system and to be responsive to the specific requirements of each emergency. UN ويتطلب هذا النهج التدريبي مختلف العناصر التي تزوده بالقدرة على تلبية احتياجات جميع الشركاء في نظام الطوارئ وأن يكون مستجيبا للاحتياجات المحددة لكل حالة طارئة.
    Such a training approach requires different components that provide it with the capability to meet the needs of all partners in the emergency system and to be responsive to the specific requirements of each emergency. UN ويتطلب هذا النهج التدريبي مختلف العناصر التي تزوده بالقدرة على تلبية احتياجات جميع الشركاء في نظام الطوارئ وأن يكون مستجيبا للاحتياجات المحددة لكل حالة طارئة.
    The Maldives delegation appreciates deeply the untiring efforts of the Open-ended Working Group since its establishment in 1993 to put together all the components that make up the issue. UN ويقدر الوفد الملديفي تقديرا عميقا ما بذله الفريق العامل المفتوح العضوية منذ انشائه في ١٩٩٣ من جهود لا تكل من أجل تجميع كل العناصر التي تكون هذه القضية.
    The second scenario builds on the first scenario and contains several components that can be considered either as a whole or separately. UN وينبني التصور الثاني على أساس التصور الأول ويشمل العديد من المكونات التي يمكن النظر إليها ككل، أو بصورة مستقلة.
    The FBI data breach contains a list of components that does not match the... Open Subtitles البيانات الفيدرالية، تحوي على قائمة من المكونات التي لا تطابق..
    Those are the same components that were found on the truck that was going to the power plant. Open Subtitles هذه نفس المكونات التي وجدت على الشاحنة التي كانت ستضرب المنشأة النووية
    Thus, even if there is no miracle ingredient for ensuring the sustainability of trade facilitation bodies, there is a healthy recipe based on a series of components that can strongly influence the effective work of the group. UN وهكذا، فحتى لو لم يكن هناك عنصر سحري لضمان استدامة الهيئات المعنية بتيسير التجارة، توجد وصفة صحية تستند إلى مجموعة من المكونات التي يمكنها أن تؤثر تأثيراً قوياً في فعالية عمل الفريق.
    To strengthen these efforts, the team visited facilities and quarries that manufacture components that are critical for the project. UN وسعيا منه لتعزيز هذه الجهود، زار الفريق المرافق والمحاجر التي تقوم بتصنيع المكونات التي تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة للمشروع.
    The Team has also engaged in detailed technical discussions with counter-IED specialists and those involved with private sector supply chains of components that may be used to construct IEDs. UN وقد شارك الفريق أيضا في مناقشات فنية تفصيلية مع الأخصائيين في مجال مكافحة الأجهزة المتفجرة المرتجلة ومع جهات القطاع الخاص المعنية بسلاسل توريد المكونات التي يمكن استخدامها في صنع تلك الأجهزة.
    Central African Convention for the Control of Small Arms and Light Weapons, their Ammunition and all Parts and components that can be used for their Manufacture, Repair and Assembly. UN اتفاقية وسط أفريقيا لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها وجميع القطع والمكونات التي يمكن أن تستخدم في صنعها وإصلاحها وتركيبها.
    Note 4: Any specially designed parts or components that improve the performance of the aircraft remain subject to review. e. UN ملاحظة 4: تظل القطع والمكونات المصممة خصيصا التي تحسّن أداء الطائرات خاضعة للاستعراض.
    The delegate added that the framework, as a system, had components that interacted with one another, and that the quality of the output depended on the interaction. UN وأضاف أن الإطار، بوصفه نظاماً، ينطوي على مكونات تتفاعل فيما بينها، وأن نوعية الناتج يتوقف على هذا التفاعل.
    (a) Adopting effective controls on explosives and against illicit trafficking by criminals in certain materials and their components that are specifically designed for use in manufacturing nuclear, biological or chemical weapons and, in order to lessen risks arising from such trafficking, by becoming party to and fully implementing all relevant international treaties relating to weapons of mass destruction; UN )أ( اعتماد ضوابط فعالة على المتفجرات ولمكافحة قيام المجرمين بالاتجار غير المشروع في مواد معينة صممت خصيصا لاستخدامها في صنع أسلحة نووية أو بيولوجية أو كيميائية، وفي مكونات تلك المعدات، وكذلك، من أجل تقليل المخاطر الناشئة عن ذلك الاتجار، بأن تصبح أطرافا في جميع المعاهدات الدولية ذات الصلة المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل وأن تنفذها تنفيذا كاملا؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد