ويكيبيديا

    "comprehensive actions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراءات شاملة
        
    • تدابير شاملة
        
    • بإجراءات شاملة
        
    Progresa provides significant support to the female gender as part of the comprehensive actions of the Government to give priority to women in all programmes. UN فبرنامج بروغريسا يوفر دعما كبيرا للإناث كجزء من إجراءات شاملة تعطيها الحكومة الأولوية للنساء في جميع البرامج.
    The Committee is thus concerned by the lack of political will to take comprehensive actions to modify or eliminate stereotypes and negative traditional values and practices in Chad. UN ولذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء غياب الإرادة السياسية لاتخاذ إجراءات شاملة لتعديل القوالب النمطية والقيم التقليدية والممارسات السلبية في تشاد أو القضاء عليها.
    FAO, in collaboration with France and other United Nations agencies, organized two meetings in July and August 2011 to develop comprehensive actions to deal with underlying problems in the Horn of Africa. UN وقامت منظمة الأغذية والزراعة، بالتعاون مع فرنسا ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة، بتنظيم اجتماعين في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2011 لوضع إجراءات شاملة للتعامل مع المشاكل الجذرية القائمة في القرن الأفريقي.
    Brazil noted that it is taking comprehensive actions in conjunction with state governments and municipalities to establish indicators whenever family violence occurs. UN وأشارت البرازيل إلى أنها تقوم باتخاذ تدابير شاملة بالتعاون مع حكومات الولايات ومع البلديات لوضع مؤشرات حيثما تقع حوادث عنف داخل الأسرة.
    (d) Undertake comprehensive actions to provide skills training for women and girls at all levels, in order to eradicate poverty, in particular the feminization of poverty, through national and international efforts; UN (د) الاضطلاع بإجراءات شاملة لتوفير التدريب على المهارات للنساء والفتيات على جميع الصعد، لكي يتسنى القضاء على الفقر ولا سيما، تأنيث الفقر من خلال الجهود الوطنية والدولية؛
    comprehensive actions by the Ministry of Health UN إجراءات شاملة اتخذتها وزارة الصحة
    125 J. [Undertake comprehensive actions to provide and support skills training for women and girls at all levels, on the basis of appropriate strategies and agreed targets to eradicate poverty, in particular the feminization of poverty, through national, regional and international efforts. UN 125 ياء - [اتخاذ إجراءات شاملة لتوفير ودعم التدريب اللازم لتزويد النساء والفتيات بالمهارات على جميع المستويات، على أساس استراتيجيات ملائمة وأهداف متفق عليها للقضاء على الفقر، ولا سيما تأنيث الفقر، من خلال جهود وطنية وإقليمية ودولية.
    My country strongly believes, in line with the activities of the Pompidou Group and the recent Mexican initiative in connection with the upcoming fifth International Conference on Health Promotion, that only a holistic public health vision and comprehensive actions to reduce the consumption of all addictive substantives can be successful in combating the drug menace. UN ويؤمن بلدي إيمانا راسخا، تمشيا مع أنشطة مجموعة بومبيدو والمبادرة المكسيكية اﻷخيرة بصدد المؤتمر الدولي الخامس المزمع عقده قريبا بشأن النهوض بالصحــة، أنه لا نجاح في التغلب على آفة المخدرات إلا باتباع رؤية شمولية للصحة العامة واتخاذ إجراءات شاملة للحد من تعاطي جميع المواد المسببة لﻹدمان.
    With regard to nutrition, the main thrust has been the Desnutrición Cero ( " Zero Undernutrition " ) Multisectoral Programme, which seeks through partnership between social and productive ministries to implement comprehensive actions in municipalities in the country most vulnerable to food insecurity, aiming to improve nutrition among children under age five. UN وفيما يختص بالتغذية، تمثل الإنجاز الرئيسي في برنامج إنهاء سوء التغذية المتعدد القطاعات، الذي يستهدف عن طريق شراكات بين الوزارات الاجتماعية والمنتجة تنفيذ إجراءات شاملة في بلديات بوليفيا الأكثر تعرضاً لانعدام الأمن الغذائي، بهدف تحسين التغذية في صفوف الأطفال الذين تقل أعمارهم عن الخامسة.
    (a) Undertake comprehensive actions on the basis of appropriate strategies and agreed targets to eradicate poverty through national and international efforts, including through international cooperation; UN )أ( اتخاذ إجراءات شاملة تستند إلى استراتيجيات ملائمة وأهداف متفق عليها للقضاء على الفقر ببذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي ومن خلال التعاون الدولي؛
    (a) Undertake comprehensive actions on the basis of appropriate strategies and agreed targets to eradicate poverty through national and international efforts, including through international cooperation; UN )أ( اتخاذ إجراءات شاملة تستند إلى استراتيجيات ملائمة وأهداف متفق عليها للقضاء على الفقر ببذل جهود على الصعيدين الوطني والدولي ومن خلال التعاون الدولي؛
    444. Governments should intensify their efforts towards, and commit themselves to, implementing comprehensive actions to ensure a critical mass of women leaders in all areas and at all levels of decision-making in the near future. UN 444 - وينبغي للحكومات أن تكثف جهودها الرامية إلى وضع إجراءات شاملة لضمان وجود مجموعة هامة من النساء القياديات في جميع المجالات وعلى جميع مستويات صنع القرار في المستقبل القريب وأن تلتزم بتنفيذ تلك الإجراءات.
    1. The landmark 1996 United Nations report " Impact of armed conflict on children " (A/51/306 and Add.1) proposed comprehensive actions to improve the protection and care of children affected by armed conflict. UN 1 - اقترح تقرير الأمم المتحدة الرئيسي لعام 1996 المعنون " أثر النزاع المسلح على الأطفال " (A/51/306 و Add.1)، إجراءات شاملة لتحسين حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح ورعايتهم.
    (g) Undertake comprehensive actions to provide and support quality skills training for women and girls at all levels, on the basis of strategies developed with their full and effective participation, to achieve agreed targets to eradicate poverty, in particular the feminization of poverty, through national, regional and international efforts. UN (ز) اتخاذ إجراءات شاملة لتوفير ودعم التدريب على المهارات الرفيعة للنساء والفتيات على جميع المستويات، استنادا إلى استراتيجيات توضع بمشاركتهن الكاملة والفعالة تحقيقا للأهداف المتفق عليها من أجل القضاء على الفقر، وبخاصة تأنيث الفقر، وذلك من خلال جهود وطنية وإقليمية ودولية.
    (g) Undertake comprehensive actions to provide and support quality skills training for women and girls at all levels, on the basis of strategies developed with their full and effective participation, to achieve agreed targets to eradicate poverty, in particular the feminization of poverty, through national, regional and international efforts. UN (ز) اتخاذ إجراءات شاملة لتوفير ودعم التدريب على المهارات الرفيعة للنساء والفتيات على جميع المستويات، استنادا إلى استراتيجيات توضع بمشاركتهن الكاملة والفعالة تحقيقا للأهداف المتفق عليها من أجل القضاء على الفقر، وبخاصة تأنيث الفقر، وذلك من خلال جهود وطنية وإقليمية ودولية.
    57. Ms. Jahan (Bangladesh), speaking on behalf of the least developed countries, said that the world's leading economies needed to adopt comprehensive actions to address the current financial crisis, which could reverse the development achievements of developing countries, address risk management and regulatory weaknesses in their financial sectors, and implement the policy recommendations of the Financial Stability Forum. UN 57 - السيدة جاهان (بنغلاديش)، تحدثت نيابة عن أقل البلدان نمواً، فقالت إن الاقتصادات الرئيسية في العالم بحاجة إلى اتخاذ إجراءات شاملة لمواجهة الأزمة المالية الحالية، التي يمكن أن تؤدي إلى انتكاس الإنجازات الإنمائية للبلدان النامية، وللتصدي لإدارة المخاطر ومواطن الضعف الرقابي في قطاعاتها المالية، وتنفيذ التوصيات السياسية لمنتدى الاستقرار المالي.
    Brazil noted that it is taking comprehensive actions in conjunction with state governments and municipalities to establish indicators whenever family violence occurs. UN وأشارت البرازيل إلى أنها تقوم باتخاذ تدابير شاملة بالتعاون مع حكومات الولايات ومع البلديات لوضع مؤشرات حيثما تقع حوادث عنف داخل الأسرة.
    48. In 1996, the report by Graça Machel on the impact of armed conflict on children (A/51/306) proposed comprehensive actions to be taken by the international community to improve the protection and care of children affected by armed conflict. UN 48 - في عام 1996، اقترح التقرير الذي أعدّته غراسا ماشيل بعنوان " أثر النـزاع المسلّح على الأطفال " (A/51/306)، أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير شاملة لتعزيز حماية ورعاية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة.
    (d) Undertake comprehensive actions to provide skills training for women and girls at all levels, in order to eradicate poverty, in particular the feminization of poverty, through national and international efforts; UN (د) الاضطلاع بإجراءات شاملة لتوفير التدريب على المهارات للنساء والفتيات على جميع الصعد، لكي يتسنى القضاء على الفقر ولا سيما، تأنيث الفقر من خلال الجهود الوطنية والدولية؛
    128 (d) bis. Undertake comprehensive actions to provide skill training for women and girls at all levels, in order to eradicate poverty, in particular the feminization of poverty, through national and international efforts; UN 128 (د) مكررا الاضطلاع بإجراءات شاملة لتوفير التدريب على المهارات للنساء والفتيات على جميع الصعد، لكي يتسنى القضاء على الفقر ولا سيما، تأنيث الفقر من خلال الجهود الوطنية والدولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد