ويكيبيديا

    "comprehensive and lasting peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلام شامل ودائم
        
    • السلام الشامل والدائم
        
    • سلم شامل ودائم
        
    • سلام شامل دائم
        
    • سلام عادل وشامل
        
    • سلم شامل دائم
        
    China supports the strategic choice made by the Arab States in their pursuit of a comprehensive and lasting peace in the region. UN تؤيد الصين الخيار الاستراتيجي الذي اتخذته الدول العربية في سعيها لتحقيق سلام شامل ودائم في المنطقة.
    The gains of Oslo, which generated optimism for achieving comprehensive and lasting peace in the Middle East, need to be preserved. UN إن مكاسب أوسلو، التي ولدت تفاؤلا بتحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط، ينبغي صونها.
    There is a unanimous desire for an early, comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وتوجد رغبة جماعية في تحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط في وقت مبكر.
    China supports the Arab States in their initiative aimed at achieving comprehensive and lasting peace in the region. UN وتؤيد الصين الدول العربية في مبادرتها الرامية إلى إحلال السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    In fact, the just resolution of the question of Palestine is the key to achieving a comprehensive and lasting peace in the region. UN والواقع أن الحل العادل لقضية فلسطين هو بمثابة المفتاح لتحقيق السلام الشامل والدائم في المنطقة.
    The United Nations should encourage all the parties to use the relevant resolutions with a view to establishing a comprehensive and lasting peace in the Middle East region. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تشجع كافة اﻷطراف على تطبيـــق القرارات ذات الصلة بغرض إقامة سلم شامل ودائم في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Israel continued to maintain its nuclear option, contradicting its claimed desire for comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ذلك أن إسرائيل تواصل الحفاظ على خيارها النووي مناقضة بذلك رغبتها المعلنة في سلام شامل دائم في الشرق الأوسط.
    The Syrian and Lebanese tracks await attention and reactivation for the realization of a comprehensive and lasting peace in the entire region. UN وينتظر المساران السوري واللبناني الاهتمام بهما وتنشيطهما من أجل التوصل إلى سلام شامل ودائم في المنطقة بأسرها.
    Active efforts should be made to bring about a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وينبغي بذل جهود حثيثة لإقامة سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    On one level, this relates to the Arab-Israeli conflict and efforts to attain a just, comprehensive and lasting peace for all peoples in the region. UN ويتصل هذا، من ناحية بالصراع العربي الإسرائيلي وبالجهود الرامية إلى التوصل إلى سلام شامل ودائم لجميع الشعوب في المنطقة.
    The enjoyment of that right by the Palestinian people was essential for the achievement of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN فتمتع الشعب الفلسطيني بذلك الحق شرط أساسي لتحقيق سلام شامل ودائم في الشرق الأوسط.
    The political dialogue process at the Union level will serve as a forum to reach a comprehensive and lasting peace agreement. UN وستتيح عملية الحوار السياسي على مستوى الاتحاد محفلا للتوصل إلى اتفاق سلام شامل ودائم.
    In fact, the resolution of the question of Palestine holds the key to the achievement of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وفي الحقيقة، فإن حل قضية فلسطين مفتاح تحقيق سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    We welcome this as a step towards the establishment of a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ونحن نرحب بذلك باعتباره خطوة نحو إقامة سلام شامل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    Achieving a final and peaceful settlement of the question of Palestine is imperative for the attainment of comprehensive and lasting peace and stability in the Middle East. UN من الحتمي تحقيق تسوية نهائية وسلمية لقضية فلسطين لإحلال السلام الشامل والدائم والاستقرار في الشرق الأوسط.
    We should welcome and give our unconditional support to any positive move towards the achievement of a comprehensive and lasting peace by the parties to the conflict. UN وينبغي أن نرحب بأي اقتراح إيجابي من أجل تحقيق السلام الشامل والدائم من جانب أطراف الصراع ونؤيده تأييدا مطلقا.
    We stand for comprehensive and lasting peace based on the principles of the Madrid Conference and in keeping with the provisions of United Nations Charter and its resolutions. UN نحن مع السلام الشامل والدائم طبقا لﻷسس التي قام عليها مؤتمر مدريد للسلام وتمشيا مع ميثاق اﻷمم المتحدة وقراراتها.
    Our hope then was that those accomplishments would culminate in the achievement of the comprehensive and lasting peace we all desire. UN وكان أملنا عندئذ أن تتوج هذه المنجزات بتحقيق السلام الشامل والدائم الذي ننشده جميعا.
    To affirm that the Arab side shall not enter into the track of normalization of relations with Israel without something in exchange and without real progress toward the achievement of a comprehensive and lasting peace; UN :: التأكيد على أن الجانب العربي لن يدخل في مسار تطبيع العلاقات مع إسرائيل دون مقابل ودون أن يكون هناك تقدم حقيقي باتجاه تحقيق السلام الشامل والدائم للنزاع العربي الإسرائيلي.
    Nevertheless, a comprehensive and lasting peace remains indispensable for the adequate provision of humanitarian assistance to Angola. UN ومع ذلك، فإن تحقق سلم شامل ودائم هو أمر لا غنى عنه لتقديم مساعدة انسانية كافية الى أنغولا.
    We were particularly pleased to see that every participant at the Summit expressed firm support for the Middle East peace process and stressed the importance of reaching a comprehensive and lasting peace. UN وإن من دواعي سرورنا بوجه خاص أن نرى أن جميع المشتركين في القمة قد أعربوا عن تأييد ثابت لعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وشددوا على أهمية التوصل الى سلم شامل ودائم.
    Israel continued to maintain its nuclear option, contradicting its claimed desire for comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN ذلك أن إسرائيل تواصل الحفاظ على خيارها النووي مناقضة بذلك رغبتها المعلنة في سلام شامل دائم في الشرق الأوسط.
    The continued occupation of the Syrian Golan and its de facto annexation constitute a stumbling block in the way of achieving a just, comprehensive and lasting peace in the region. UN ويشكل استمرار احتلال الجولان السوري وضمه بحكم الأمر الواقع حجر عثرة أمام تحقيق سلام عادل وشامل في المنطقة.
    In that connection the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements, signed in 1993 by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), together with the Agreement between Israel and Jordan on the Common Agenda, constituted two important landmarks along the road towards a comprehensive and lasting peace in the Middle East. UN وفي هذا الصدد، فإن إعلان المبادئ المتعلقة بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، الموقع في عام ١٩٩٣ بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، إلى جانب الاتفاق بين اسرائيل واﻷردن بشأن جدول اﻷعمال المشترك، يشكلان معلمين هامين على درب إقامة سلم شامل دائم في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد