ويكيبيديا

    "comprehensive care of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرعاية الشاملة
        
    • الرعاية المتكاملة
        
    • والرعاية الشاملة
        
    • للرعاية الشاملة
        
    • للرعاية المتكاملة
        
    • والرعاية المتكاملة
        
    In developing countries, an example that deserves to be highlighted is the progressive care network for comprehensive care of older people in Costa Rica. UN وفي البلدان النامية، هناك مثال يستحق الذكر، ويتعلق بشبكة الرعاية التدريجية لتقديم الرعاية الشاملة لكبار السن في كوستاريكا.
    The High Commissioner regrets that there are still no functioning programmes for the comprehensive care of minors who are no longer part of the hostilities. UN وتأسف المفوضة السامية لأنه لا توجد حتى الآن برامج نافذة لتوفير الرعاية الشاملة للأحداث الذين توقفوا عن المشاركة في الأعمال العدائية.
    In this connection, attention is directed towards the comprehensive care of children under six years of age in order to facilitate the full development of their potentialities. UN وفي هذا الصدد يوجه الاهتمام إلى الرعاية الشاملة للأطفال دون سن السادسة من العمر بغية تيسير تنمية إمكاناتهم الكامنة على أتم وجه.
    Evaluation of the process for implementing the model for the comprehensive care of women and children UN تقييم عملية تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة
    Model for the comprehensive care of women and children UN نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة
    This is another way of guaranteeing the protection and comprehensive care of victims of trafficking. UN ويعتبر هذا شكلاً آخر من أشكال الحماية والرعاية الشاملة لضحايا الاتجار بالأشخاص.
    These include: the National Council for the comprehensive care of Children and Young Persons (CONAPINA), the Nicaraguan Institute for Women (INIM), the Nicaraguan Commission on AIDS (CONISIDA), and the Ministry of the Family (MIFAMILIA). UN ويمكن بوجه خاص ذكر: المجلس الوطني للرعاية الشاملة للأطفال والمراهقين، والمعهد النيكاراغوي لشؤون المرأة، واللجنة النيكاراغوية لمكافحة مرض الإيدز، ووزارة شؤون الأسرة، وغيرها من مؤسسات وهيئات.
    Other institutions established at the national level to promote and guarantee the implementation of the rights of children and adolescents, together with the family, society in general and the State, include the National Council for the comprehensive care of Children and Adolescents (CONAPINA), and a Childhood and Adolescence Code has been enacted. UN وعلى الصعيد الوطني، أُنشئت مؤسسات لتعزيز وكفالة إعمال حقوق الطفل والمراهق، بالتشارك مع الأسرة، وعموم المجتمع، وأجهزة الدولة، من قبيل المجلس الوطني للرعاية المتكاملة للأطفال والمراهقين، وسُن قانون الطفل والمراهق.
    Furthermore, efforts are being made to devise a programme for the comprehensive care of adults and older persons and to reinstate the National Council for the comprehensive care of Older Persons. UN وعلاوة على ذلك، تُبذل جهود في سبيل وضع برنامج لتوفير الرعاية الشاملة لكبار السن وإعادة تفعيل المجلس الوطني لتقديم الرعاية الشاملة إلى المسنين.
    548. In mid-2003, the comprehensive care of Persons Unit of CCSS carried out an analysis of the conceptual and operational framework of reproductive and sexual health services. UN 548- وفي منتصف عام 2003، أجرت وحدة الرعاية الشاملة للأشخاص التابعة لصندوق الضمان الاجتماعي تحليلاً للإطار المفاهيمي والتشغيلي لخدمات الصحة الإنجابية والجنسية.
    A flow chart for the comprehensive care of victims of violence has been created and disseminated, and it displays the course of action or steps that are essential to take and/or suggest to the victim to ensure that treatment is comprehensive. UN كما وُضع مخطط لسير العمليات بعنوان " الرعاية الشاملة لضحايا العنف " ، يعرض السبل أو الخطوات التي لا غنى عن اتخاذها و/أو اقتراحها على الضحايا كي تكون الرعاية المقدمة إليهم شاملة.
    34. Given the special conditions of many children affected by disability, the Office of the First Lady of the Republic founded the Centre for the comprehensive care of Persons with Disabilities to provide a facility for their care and rehabilitation. UN 34- ونظراً إلى الظروف الخاصة التي يعيشها العديد من الأطفال ذوي الإعاقة، أنشأ مكتب السيدة الأولى للجمهورية مركز الرعاية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة ليكون مرفقاً يوفر لهم الرعاية وإعادة التأهيل.
    150. After incorporating the Commission's contributions, the Ministries of Health and of Justice will draft a document on comprehensive care of Persons under Security Measure, to be issued together with the National Health Policy in the Prison System, still in 2012. UN 150- وبعد إدماج مساهمات اللجنة، ستعدّ وزارتا الصحة والعدل وثيقة بشأن تقديم الرعاية الشاملة للأشخاص المحتجزين بموجب تدابير أمنية، ستصدر في عام 2012، بموازاة مع السياسة الوطنية للصحة في السجون.
    :: National regulations and procedures for the comprehensive care of adolescents were introduced in 2009. UN :: هناك معايير وإجراءات وطنية لتوفير الرعاية الشاملة للمراهقين (2009).
    413. The Committee expresses concern at the lack of a national policy setting out the main orientations and strategies for the comprehensive care of children and notes the weaknesses in the coordination of efforts made on behalf of children described in the State party's report. UN 413- تعرب اللجنة عن قلقها لانعدام سياسة وطنية تحدد التوجيهات والاستراتيجيات الرئيسية لتوفير الرعاية الشاملة للأطفال وتلاحظ ضعف تنسيق الجهود المبذولة لمصلحة الأطفال على النحو الموضح في تقرير الدولة الطرف.
    - Policy for the comprehensive care of women and children; UN - سياسة الرعاية المتكاملة للطفولة والمراهقة
    89. To further these objectives, the Ministry of Health has launched the Programme for the comprehensive care of Adults and the Elderly. UN 89 - وتطبق وزارة الصحة، تعزيزا لهذه العملية، برنامج الرعاية المتكاملة للبالغين وكبار السن.
    27. Manual of Standards for comprehensive care of Adolescents, Ministry of Health 2002. UN 27 - دليل قواعد الرعاية المتكاملة للمراهقين والمراهقات، وزارة الصحة، 2002
    7. The report mentions that interventions by the Centres for the Prevention of Domestic Violence and comprehensive care of its Victims are being evaluated and reviewed (para. 330). UN 7 - يشير التقرير إلى أن تدخل مراكز الرعاية المتكاملة والوقاية من العنف العائلي مطروح للتقييم والتنقيح (الفقرة 330).
    222. A programme for prevention and comprehensive care of teen pregnancy was also implemented under the Scheme for the Comprehensive Development of the Family of Nuevo León. UN 222- كما نفذ برنامج للوقاية والرعاية الشاملة للمراهقات الحوامل في إطار خطة التنمية الشاملة للأسرة في نويبو ليون.
    CONAPINA is responsible for formulating and coordinating the implementation of the national policy for the comprehensive care of children and young persons, and fulfils its mandate with the assistance of its executive secretariat. UN 552- والمجلس مسؤول عن صياغة وتنسيق تنفيذ السياسة الوطنية للرعاية الشاملة للأطفال والأشخاص الصغار ويضطلع بولايته بمساعدة أمانته التنفيذية.
    In December 1996, the results of the evaluation of the implementation process regarding the model for the comprehensive care of women and children were presented. The process was promoted by the Ministry of Health through the Office for the comprehensive care of Women and Children. UN في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، أعلنت نتائج تقييم عملية تنفيذ نموذج الرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة، الذي وُضع بتشجيع من وزارة الصحة من خلال اﻹدارة العامة للرعاية المتكاملة للمرأة والطفولة.
    Mention may be made of training in emergency obstetrical and neonatal care (SONU) and in comprehensive care of sick children (PCIME). UN يمكن ملاحظة التدريب على تقديم الرعاية العاجلة للوالدات والمواليد، والرعاية المتكاملة للأطفال المرضى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد